William Butler Yeats

poeta i dramaturg irlandès (1865-1939)

William Butler Yeats (Dublín, 13 de juny de 1865 - Menton, França, 28 de gener de 1939) fou un poeta simbolista, místic i dramaturg irlandès. Va ser guardonat amb el Premi Nobel de Literatura el 1923.

Infotaula de personaWilliam Butler Yeats
Retrat (15 de juliol de 1911)
Projectes germans
  Biografia a la Viquipèdia
  Obres de l'autor a Viquitexts
  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement Sandymount (Irlanda)
13 de juny de 1865
Mort Menton (França)
28 de gener de 1939 (73 anys)
Ocupació Poeta, dramaturg, escriptor, polític, místic i astròleg
Els drets d'autor han expirat
Modifica dades a Wikidata

Citacions

modifica
  • Però jo, pobre com sóc, tinc somnis, només; / i, els somnis, els he estesos als teus peus. / Petja fluix, que em trepitges els somnis.[1]
(en anglès) But I, being poor, have only my dreams; / I have spread my dreams under your feet; / Tread softly because you tread on my dreams.
  «He wishes for the Cloths of Heaven», The Wind Among the Reeds, 1899.
  • Car els bons són sempre els alegres / —si no és que un mal atzar ho destorba—, / i als alegres els agrada el violí / i als alegres els agrada dansar: / [...] / i dansaran com ones de la mar.[2]
(en anglès) For the good are always the merry, / Save by an evil chance, / And the merry love the fiddle / And the merry love to dance: / [...] / And dance like a wave of the sea
  The Fiddler of Dooney, 1899.
  • La seva ànima tant desitjava / allò que l’orgullosa mort pot dur, / que no podia suportar / els béns corrents del món.[3]
(en anglès) Her soul had such desire / For what proud death may bring / That it could not endure / The common good of life.
  «That the Night come», Responsibilities, 1914.
(en anglès) ... night can out balance day.
  «The New Faces», The Tower, 1928.
(en anglès) Nor dread nor hope attend, / [...] / Man has created death.
  «Death», The Winding Stair and Other Poems, 1933.
  • Canto allò perdut i allò guanyat m'espanta, / vaig per batalla lliurada altre cop.[6]
(en anglès) I SING what was lost and dread what was won, / I walk in a battle fought over again.
  «What Was Lost», New Poems, 1938.
(en anglès) Elgar's music wonderful in its heroic melancholy.
Sobre la música incidental composta per Elgar, per a la seva obra Grania and Diarmid.

Referències

modifica
  1. Yeats, 1899, p. 60.
  2. «The Fiddler of Dooney». Poem. The Poetry Archive. [Consulta: 29 desembre 2016].
  3. Yeats, 1916, p. 75.
  4. Yeats, 2007, p. 277.
  5. Yeats, 2000, p. 198.
  6. Yeats, 1945, p. 359.
  7. «A W.B. Yeats Discography». The W. B. Yeats Society of New York. Arxivat de l'original el 1287559276. [Consulta: 29 desembre 2016].

Bibliografia

modifica

Enllaços externs

modifica