Golda Meir

primera ministra d'Israel

Golda Meir, coneguda fins al 1956 com a Golda Meyerson i de nom de naixement Golda Mabovitx (Kíev, Ucraïna, 3 de maig de 1898 - Jerusalem, Israel, 8 de desembre de 1978) fou una primera ministra d'Israel entre 1969 i 1974.

Infotaula de personaGolda Meir
Golda Meir (1973)
Projectes germans
  Biografia a la Viquipèdia
  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement Kíiv (Ucraïna)
3 de maig de 1898
Mort Jerusalem Oest (Israel)
8 de desembre de 1978 (80 anys)
Ocupació Professora i política
Modifica dades a Wikidata

Citacions

modifica
  • Aquells que van morir a les cambres de gas de Hitler foren els últims jueus que van morir sense defensar-se.[1]
(en anglès) Those that perished in Hitler's gas chambers were the last Jews to die without standing up to defend themselves.
  Discurs al United Jewish Appeal Rally (Nova York), 11 de juny de 1967.
  • Sempre hem dit que en la nostra guerra amb els àrabs tenim una arma secreta: cap alternativa.[2]
(en anglès) We have always said that in our war with the Arabs we had a secret weapon — no alternative.
  Life3 d'octubre de 1969.
  • Un líder que no dubta abans d'enviar la seva nació a la batalla no és apte per ser un líder.[1]
(en anglès) A leader who doesn't hesitate before he sends his nation into battle is not fit to be a leader.
  As Good as Golda, 1970.
(en anglès) I must govern the clock, not be governed by it.
  Entrevista feta per Oriana Fallaci a Jerusalem, novembre de 1972.
  • Ser o no ser no és una qüestió de compromís. Encara que hi siguis o no hi siguis.[2]
(en anglès) To be or not to be is not a question of compromise. Either you be or you don’t be.
  The New York Times12 de desembre de 1974.
Opinió sobre el futur de l'estat d'Israel.
(en anglès) Pessimism is a luxury that a Jew can never allow himself.
  Observer29 de desembre de 1974.

Atribuïdes

modifica
  • Quan arribi la pau, nosaltres, potser amb el temps, podrem arribar a ser capaços de perdonar els àrabs per assassinar els nostres fills, però ens serà més difícil perdonar-los per haver-nos obligat a matar els seus fills.[3]
(en anglès) When peace comes we will perhaps in time be able to forgive the Arabs for killing our sons, but it will be harder for us to forgive them for having forced us to kill their sons.
  Land of Our Own: An Oral Autobiography, 1973.
La frase ha esta reproduïda en moltes publicacions, articles i pàgines web, i està citada en l'autobiografia oficial de Golda Meir, Land of Our Own: An Oral Autobiography. Però en una recent investigació feta pels periodistes jueus, no s'ha pogut trobar la font original posant en dubte l'autenticitat de la frase.
  • La pau arribarà quan els àrabs estimin els seus fills més del que ens odien.[3]
(en anglès) Peace will come when the Arabs will love their children more than they hate us.
  Land of Our Own: An Oral Autobiography, 1973.
Com en el cas anterior, la frase ha esta reproduïda en moltes publicacions, articles i pàgines web i està citada en l'autobiografia oficial de Golda Meir, Land of Our Own: An Oral Autobiography, però les recents investigacions que no han pogut trobar la font original posen en dubte la seva autenticitat.

Referències

modifica
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 Knowles, 2014.
  2. 2,0 2,1 2,2 Andrews, 2003.
  3. 3,0 3,1 Rachlin, Harvey. «Misquoting Golda Meir: Did She or Didn't She?». Haaretz, 16-06-2015. [Consulta: 17 abril 2016].

Bibliografia

modifica