A veure si el podem buidar una mica, què et sembla?
La teua llengua n'es gelada
Y'ls téus ulls ne son de foch;
Per ço, mirantme'm dones vida
Y parlantme'm dones mort.
Pobre nano...
A veure si el podem buidar una mica, què et sembla?
La teua llengua n'es gelada
Y'ls téus ulls ne son de foch;
Per ço, mirantme'm dones vida
Y parlantme'm dones mort.
Pobre nano...
Que guai aquesta troballa, servirà per desesborranyar i ampliar molts!
Necessito un secretari...
Aquestes dites, cançons, etc... No hi ha manera de passar-les a un pdf editable o a un .doc, o alguna cosa així? Ho saps?
Veig que el llibre està digitalitzat només amb imatges, no hi ha OCR disponible (sigh).
L'únic que se m'acut és fer una pàgina de buidat i afegir-les col·laborativament: Usuari:Docosong/Bergnes
Dona-liiii please, s'estan menjant una tomaquera i unes caputxines... :(
Tot el que corresponia a comunes i/o localitats franceses ja ho tenim als articles respectius... Ens queda "només" anar buidant el que ja havies començat, no?