Gustave Le Bon

psicòleg francès

Gustave Le Bon (Nogent-le-Rotrou, 7 de maig de 1841París, 13 de desembre de 1931) fou un psicòleg social francès.

Infotaula de personaGustave Le Bon
Projectes germans
  Biografia a la Viquipèdia
  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement Nogent-le-Rotrou (França)
7 de maig de 1841
Mort París
13 de desembre de 1931 (90 anys)
Ocupació Metge, antropòleg, psicòleg, sociòleg i físic
Modifica dades a Wikidata

Citacions

modifica
  • Els descobriments recents han anihilat totes les nostres il·lusions de la simplicitat de l'univers.[1]
(en francès) Les découvertes récentes ont anéanti toutes nos illusions sur la simplicité de l'univers.
  • L'heroisme pot salvar un poble en circumstàncies difícils, però és l'acumulació diària de petites virtuts el que determina la seva grandesa.[2]
(en francès) L'héroïsme peut sauver un peuple dans les circonstances difficiles, mais c'est l'accumulation journalière de petites vertus qui détermine sa grandeur.
(en francès) L'homme pense par aphorismes.
  • Les generacions que forgen la història d'una època mai no han sabut escriure-la. Els vius només són imparcials amb els morts.[2]

Hier et demain. Pensées brèves (1918)

modifica
  • Els homes de pensament preparen els homes d'acció. No els reemplacen pas.[1]
(en francès) Les hommes de pensée préparent les hommes d'action. Ils ne les remplacent pas.
  • Els homes de talent són la grandesa intel·lectual d'una nació, però rarament la seva potència.[1]
(en francès) Les hommes de génie font la grandeur intellectuelle d'une nation mais rarement sa puissance.
  • L'edat moderna representa el triomf de la mediocritat col·lectiva.[1]
(en francès) L'âge moderne représente le triomphe de la médiocrité collective.
(en francès) La guerre révèle à un peuple ses faiblesses, mais aussi ses vertus.

Les incertitudes de l'heure présente (1923)

modifica
  • Els llibres d'història revelen, sobretot, el que creuen llurs autors.[2]
(en francès) Les livres d'histoire révèlent surtout les croyances de leurs auteurs.
Chapitre IV. L'évolution des civilisations
  • A la política, els principis teòrics deduïts de la raó pura creen fàcilment els desastres.[3]
(en francès) En politique, les principes théoriques déduits de la raison pure créent facilement des désastres.
Chapitre IV. L'évolution des civilisations
  • El talent dels historiadors prestigiosos consisteix a fer versemblants les inversemblances de la història[2]
(en francès) Le grand talent des historiens doués de prestige est de rendre vraisemblables les invraisemblances de l'histoire.
Chapitre IV. L'évolution des civilisations
  • L'amistat és un sentiment feble, però durador; l'amor, un sentiment fort, però poc durable.[2]
(en francès) L'amitié représente un sentiment faible, mais durable; l'amour, un sentiment fort, mais peu durable.
Chapitre VII. L'intelligence, le caractère et l'éducation
  • La intel·ligència i els sentiments són companys inseperables, però, des de l'origen dels temps, rarament s'han pogut entendre.[3]
(en francès) L'intelligence et les sentiments sont des compagnons inséparables, mais qui, depuis l'origine des âges, ont rarement réussi à s'entendre.
Chapitre VII. L'intelligence, le caractère et l'éducation
  • La disciplina pot reemplaçar moltes qualitats, però res substitueix la disciplina.[3]
(en francès) La discipline peut remplacer bien des qualités. Aucune ne remplace la discipline.
Chapitre VII. L'intelligence, le caractère et l'éducation

Referències

modifica
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 «Gustave Le Bon a dit...». Evene. [Paris]: EVENE, 1999-. Arxivat de l'original el 1478540273. [Consulta: 24 març 2014].
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Arróniz Hidalgo, José-Guillermo. Diccionari de citacions i frases de renom. Barcelona: Claret, DL 1997. ISBN 8482971379. 
  3. 3,0 3,1 3,2 Le Bon, Gustave. Les incertitudes de l'heure présente. Paris: Ernest Flammarion, 1923 [Consulta: 1397389859].