Nit: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m →‎Dites populars: enllaç pàgines, replaced: parir → parir AWB
Cap resum de modificació
Línia 8:
== Citacions ==
{{cita
| cita = En la nit en [[calma]] / estic esperant-te a la [[platja]] / de Matsuo i no arribes / i, com l'[[aigua]] resplendent, / jo també estic cremant.
|autor = [[Fujiwara no Teika]]
| lloc =
Línia 15:
| idioma =japonès
| notes =
| refs = <ref name="llibre">{{ref-llibre|cognom=Rexroth|nom=Kenneth|cognom2=Manzano de Frutos|nom2=Carlos|títol=Cien poemas japoneses|lloc=Madrid|editorial=Gadir|any=2007|isbn=9788493603328}}</ref>
}}
{{Cita
| cita = Aquesta preciosa nit penso en tu, preguntant-me si tornaràs / La [[llum]] solitària brilla sobre meu, projectant una [[ombra]] feble.
|autor = [[Xue Susu]]
| refs = <ref name="berg">{{ref-publicació|cognom=Berg|nom=Daria|títol=Cultural Discourse on Xue Susu, A Courtesan in Late Ming China|publicació=International Journal of Asian Studies|data=2009|volum=6|exemplar=2|doi=10.1017/S1479591409000205}}</ref>
}}
{{Cita
| cita = ... quin pler, quina delícia m'era, / mirar ta nit, per temps suau, / [[sembra]]nt dels [[estel]]s l'arenera / sobre el [[desert]] de ton cel [[blau]]!
|autor = [[Pere Talrich]]
|lloc= ''Al murmuri de tes rieres...''
| refs = <ref name="cantich1"/>
}}
{{Cita
Línia 32:
|autor = [[Francesc Matheu i Fornells]]
|lloc= ''Si alguna nit...''
| refs = <ref name="cantich1"/>
}}
{{cita
| cita = ... La nit pot pesar més que el [[dia]].
|autor = [[William Butler Yeats]]
| lloc = «The New Faces», ''The Tower''
| data = 1928
| original = ... night can out balance day.
| idioma = anglès
| refs = {{sfn|Yeats|2007|p=277}}
| notes =
| refs = {{sfn|Yeats|2007|p=277}}
}}
{{Cita
Linha 61 ⟶ 60:
}}
{{Cita
| cita = ...el somni de la [[mort]], s'aferra i creix / i omple l'espai i el cor una basarda / de tot, com quan la nit en serra isarda, / de cop, davant dels [[ull]]s, enorme, neix.
|autor = [[Miquel Martí i Pol]]
|lloc= ''Sonet''
| refs = <ref name="cantich1"/>
}}
{{cita
Linha 79 ⟶ 78:
== Dites populars ==
{{Dita
| dita = A la nit, sols que se puga pujar al [[llit]].
| refs = <ref name=iecat/>
|var=
| notes =
| refs = <ref name=iecat/>
}}
{{Dita
| dita = [[Barcelona]] i [[Montjuïc]], no es feren en una nit.
| refs = <ref name=iecat/>
|var=
| notes =
| refs = <ref name=iecat/>
}}
{{Dita
| dita = De [[dia]] va ma [[dona]], i de nits crema s'[[oli]].
| refs = <ref name=iecat/>
|var=
| notes =
| refs = <ref name=iecat>{{Alcover-Moll}}</ref>
}}
{{Dita
| dita = [[Dona]] i [[vestit]], no els mireu en sa nit.
| refs = <ref name=iecat/>
|var=
| notes =
| refs = <ref name=iecat/>
}}
 
{{Dita
| dita = De nit, passen les pessetes falses.
| refs = <ref name=iecat/>
|var=
| notes =
| refs = <ref name=iecat/>
}}
{{Dita
| dita = De nits, tots els [[gat]]s són [[negre]]s.
| refs = <ref name=iecat/>
|var=
| notes =
| refs = <ref name=iecat/>
}}
{{Dita
| dita = Entre el dia i la nit, no hi ha [[paret]].
| refs = <ref name=iecat/>
|var=
| notes =
| refs = <ref name=iecat/>
}}
 
{{Dita
| dita = Lo que de nit se fa, de [[dia]] es veu.
| refs = <ref name=iecat/>
|var=
| notes =
| refs = <ref name=iecat/>
}}
{{Dita
| dita = Mala nit i [[parir]] mossa.
| refs = <ref name=iecat/>
|var=
| notes =
| refs = <ref name=iecat/>
}}
{{Dita
| dita = No vages de nit si et guardes, perquè mai tindràs prou guardes.
| refs = <ref name=iecat/>
|var=
| notes =
| refs = <ref name=iecat/>
}}
{{Dita
| dita = Qui sopa massa a la nit, no dorm tranquil al llit.
| refs = <ref name=iecat/>
|var=
| notes =
| refs = <ref name=iecat/>
}}
{{Dita
| dita = Qui va massa de nit, o és gat o mal [[esperit]].
| refs = <ref name=iecat/>
|var=
| notes =
| refs = <ref name=iecat/>
}}
{{Dita
| dita = Una nit a l'[[hospital]], de tota manera es passa.
| refs = <ref name=iecat>{{Alcover-Moll}}</ref>
|var=
| notes =
| refs = <ref name=iecat/>
}}
 
Linha 162 ⟶ 133:
{{Frase feta
| frase = A entrada de nit.
| variant1= A boca de nit.
| variant2=A boqueta de nit.
| variant3=A poqueta nit.
| significat = Quan comença a fosquejar, immediatament després de la posta del [[sol]].
| refs = <ref name=iecat/>
| refs1 = <ref name=iecat/>
| refs2 = <ref name=iecat/>
| refs3 = <ref name=iecat/>
}}
{{Frase feta
| frase = A negra nit.
| variant1= A les negres de nit.
| variant2=A la nit negra.
| variant3=A nit closa.
| significat = Quan ja és molt avançada la nit, molt fosca.
| refs = <ref name=iecat/>
| refs1 = <ref name=iecat/>
| refs2 = <ref name=iecat/>
| refs3 = <ref name=iecat/>
}}
{{Frase feta
| frase = Anar de nits.
| significat = Trescar durant la nit.
| refs = <ref name=iecat/>
}}
{{Frase feta
| frase = Bona nit.
| significat = Nit feliç, tranquil·la.
| refs = <ref name=iecat/>
}}
{{Frase feta
| frase = Bona nit!
| variant1= Bona nit i bona hora.
| variant2=Bona nit i moltes.
| variant3=Bona nit que Déu nos dó.
| variant4=Bona nit i bona hora, i bona mort quan siga hora.
| variant5=Bona nit i bona hora i el sopar quan sigui hora
| refs = <ref name=iecat/>
| refs1 = <ref name=iecat/>
| refs2 = <ref name=iecat/>
| refs3 = <ref name=iecat/>
| refs4 = <ref name=iecat/>
| refs5 = <ref name=iecat/>
}}
{{Frase feta
| frase = Bona nit [[viola]]!
| variant1= Bona nit caragol!
| significat =Expressió usada quan es vol donar per acabada una conversa o bé per a denotar la consumació d'un fet que ja no té remei.
| refs = <ref name=diec/>
| refs1 = <ref name=iecat/>
}}
{{Frase feta
| frase = Dia i nit.
| variant1= Nit i dia
| significat = Sempre, tant de nit com de dia.
| refs = <ref name=iecat/>
| refs1 = <ref name=iecat/>
}}
{{Frase feta
| frase = Donar part a la nit.
| significat = Anar-se'n a dormir, al llit.
| refs = <ref name=iecat/>
}}
{{Frase feta
| frase = Esser lleig com una nit de trons i llamps.
| significat = Esser molt lletja una persona o cosa.
| refs = <ref name=iecat/>
}}
{{Frase feta
| frase = Fer de la nit dia.
| significat = Treballar durant la nit, o fer de nit allò que normalment es fa de dia.
| refs = <ref name=iecat/>
}}
{{Frase feta
| frase = Fer nit en un lloc.
| significat = Passar-hi la nit.
| refs = <ref name=diec>{{DIEC}}</ref>
}}
{{Frase feta
| frase = Haver-hi com de la nit al dia.
| significat = haver-hi gran diferència o dessemblança entre dues coses o persones.
| refs = <ref name=iecat/>
}}
{{Frase feta
| frase = Mala nit.
| variant1= Passar la nit del lloro.
| significat = Nit plena de malestar, de desfici, de [[dolor]].
| refs = <ref name=iecat/>
| refs1= <ref name=diec/>
}}
{{Frase feta
| frase = Nit de cans.
| variant1= Nit de negres.
| significat = Passar molt mala nit, en què es sofreix molt.
| refs = <ref name=iecat/>
}}
{{Frase feta
| frase = Nit eterna.
| significat = Tenebres de la mort.
| refs = <ref name=diec/>
}}
{{Frase feta
| frase = Passar la nit en [[blanc]].
| variant1= Fer nit blanca.
| significat = Passar la nit sense dormir.
| refs = <ref name=iecat/>
| refs1 = <ref name=iecat/>
}}
{{Frase feta
| frase = Tota la nit.
| variant1= Tota la santa nit.
| significat = Durant tota la nit.
| refs = <ref name=iecat/>
| refs1 = <ref name=iecat/>
}}
 
== Referències ==
{{referències|2}}refs=
<ref name=iecat>{{DCVB|nit}}</ref>}}
 
== Bibliografia ==