Eduard VIII del Regne Unit
rei de la Gran Bretanya i d'Irlanda del Nord i d'altres països i emperador de l'Índia el 1936
Eduard VIII del Regne Unit (Londres, 23 de juny de 1894 — París, 28 de maig de 1972) fou rei de la Gran Bretanya i Irlanda (1936). Abdicà del tron britànic per tal de contraure matrimoni amb la dues vegades divorciada Wallis Simpson, el succeí el seu germà Jordi VI del Regne Unit.
El Duc de Windsor (1945) | |
Projectes germans | |
---|---|
Biografia a la Viquipèdia | |
Multimèdia a Commons | |
Dades biogràfiques | |
Naixement |
White Lodge (Anglaterra), 23 de juny de 1894 |
Mort |
16è districte de París (França), 28 de maig de 1972 (77 anys) |
Ocupació | Militar, monarca i aristòcrata |
Citacions
modificaActa d'abdicació (1936)
modificaFragment de l'acta d'abdicació d'Eduard VIII del tron britànic, signat el 10 de desembre de 1936 pel mateix rei en presència dels seus germans:
- Jo, Eduard VIII, de la Gran Bretanya, Irlanda, i els Dominis Britànics Mars Enllà, Rei, Emperador de l'Índia, faig present que declaro la meva irrevocable determinació a renunciar al Tron per a Mi i als Meus descendents.[1]
- (en anglès) I, Edward the Eighth, of Great Britain, Ireland, and the British Dominions beyond the Seas, King, Emperor of India, do hereby declare my irrevocable determination to renounce the Throne for Myself and My decedents.
Discurs d'abdicació (1936)
modificaRecull de citacions del discurs d'abdicació d'Eduard VIII del tron britànic, l'11 de desembre de 1936:
- Fa poques hores m'he alliberat de la meva última obligació com a Rei i Emperador, i ara que he sigut succeït pel meu germà, el Duc de York, les meves primeres paraules han de ser per declarar-li la meva lleialtat.[2]
- (en anglès) A few hours ago I discharged my last duty as King and Emperor, and now that I have been succeeded by my brother, The Duke of York, my first words must be to declare my allegiance to him.
- Heu de creure'm quan us dic que m'ha resultat impossible suportar la pesada càrrega de la responsabilitat i complir les meves obligacions com a Rei com hagués volgut, sense l'ajuda i el suport de la dona que estimo.[2]
- (en anglès) You must believe me when I tell you that I have found it impossible to carry the heavy burden of responsibility and to discharge my duties as King as I would wish to do without the help and support of the woman I love.
- Vull que sapigueu que aquesta decisió l'he feta meva i només meva. És un fet que he jutjat jo mateix totalment.[2]
- (en anglès) And I want you to know that the decision I have made has been mine and mine alone. This was a thing I had to judge entirely for myself.
Referències
modifica- ↑ Edward VIII. «Instrument of Abdication». London: The National Archives. [Consulta: 30 març 2014].
- ↑ 2,0 2,1 2,2 Edward VIII. «Broadcast after his abdication, 11 December 1936». The British Monarchy. [Consulta: 30 març 2014].