Dites franceses
El francès és una llengua romànica occidental també coneguda com a llengua d'oïl. Nasqué als volts de París i s'escampà extensivament per tot França com a llengua de l'Imperi i de la República en detriment de les altres llengües de l'Estat francès (occità, bretó, basc, català, alsacià, cors, etc.) i les altres llengües d'oïl (altres variants lingüístiques emparentades amb el mateix francès: picard, való, normand, gal·ló, etc.). Amb el colonialisme, el seu ús es va estendre arreu del món, sobretot a l'Àfrica i en alguns punts d'Amèrica (fonamentalment Louisiana i el Quebec) i Oceania, on encara es conserva, i d'Àsia, on el seu ús com a llengua colonial és en reculada.
Mapa del món francòfon | |
Projectes germans | |
---|---|
![]() | |
![]() | |
![]() |
A Europa, gaudeix de reconeixement oficial, a més de França, a Bèlgica (Valònia i Brussel·les), a Suïssa (cantons occidentals), a Itàlia (Vall d'Aosta), a Luxemburg i a Mònaco.
Es calcula que parlen francès uns 80 milions de persones com a llengua materna, i uns 220 milions en total si s'hi inclouen els qui el parlen com a segona llengua.
Dites populars modifica
- La parole est d'argent, mais le silence est d'or.[1]
- La paraula és d'argent, però el silenci és d'or.
- L'habit ne fait pas le moine.[1]
- L'hàbit no fa el monjo.
- La sursomme abat l'âne.[1]
- La sobrecàrrega mata l'ase.
- Les loups ne se mangent pas entre eux.[1]
- Llops amb llops no es mosseguen.
- Sans pain et vin, l'amour n'est rien.[1]
- Sense pa ni vi, no hi ha amor.
- Les petits ruisseaux font les grandes rivières.
- Traducció: "Els petits rierols formen els grans rius."
- Qui vole un oeuf, vole un boeuf.
- Traducció: "Qui roba un ou, roba un bou."
- Tout est bien qui finit bien.
- Traducció: "Tot està bé quan acaba bé."
- C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase.
- Traducció: "Aquesta és la gota d'aigua que ha fet vessar el got.
- Les loups ne se mangent pas entre eux.
- Traducció: "Els llops no es mengen entre ells."
- Un jour sans vin est comme un jour sans soleil.
- Traducció: "Un dia sense vi és com un dia sense sol."