Discussió:Oscar Wilde/Arxiu 1
Darrer comentari: fa 10 anys per Docosong sobre el tema Sense referències
![]() |
Aquesta pàgina mostra l'arxiu d'una pàgina de discussió. No modifiqueu el contingut d'aquesta pàgina. Si voleu discutir algun nou tema o recuperar alguna cosa d'aquest arxiu feu-ho a la pàgina Discussió:Oscar Wilde. |
![Calen referències](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2e/Book_icon.png/120px-Book_icon.png)
Citacions i dites sense referenciar
Les citacions sense font presents en aquesta llista manquen del paràmetre
El procés d'importació de cites a aquesta llista es realitza de forma automàtica. Si afegiu una referència al paràmetre esmentat, si us plau, sigueu lliures de retornar la cita a la plana principal, si la plantilla queda buida, esborreu-la.
|refs =
. Seran eliminades transcorregut un any i mig (548 dies) a partir del dia de la seva addició en la mateixa si no es completa aquesta mancança amb una font fiable (vegeu Viquidites:Llistat de fonts fiables).El procés d'importació de cites a aquesta llista es realitza de forma automàtica. Si afegiu una referència al paràmetre esmentat, si us plau, sigueu lliures de retornar la cita a la plana principal, si la plantilla queda buida, esborreu-la.
- He posat tot el meu geni en la meva vida; no he posat més que el meu talent en les meves obres.
- (en francès) J'ai mis tout mon génie dans ma vie; je n’ai mis que mon talent dans mes œuvres.
- Conversa amb André Gide a Alger, registrada en una carta de Gide a la seva mare (30 de gener de 1895)
pel seu esborrament ja ha acabat. (
)
- La vida imita a l'art més que no pas l'art imita la vida.
- (en anglès) Life imitates art far more than art imitates Life.
La decadència de la mentida, 1889.
pel seu esborrament ja ha acabat. (
)
- Sempre passa allò que no es pot llegir.
- (en anglès) It is always the unreadable that occurs.
La decadència de la mentida, 1889.
pel seu esborrament ja ha acabat. (
)
- Cap gran artista no veu les coses tal i com són en realitat. Si ho fes, deixaria de ser un artista.
- (en anglès) No great artist ever sees things as they really are. If he did, he would cease to be an artist.
La decadència de la mentida, 1889.
pel seu esborrament ja ha acabat. (
)
- L'art persisteix, continua eternament.
- (en anglès) Art persists, it timelessly continues.
La decadència de la mentida, 1889.
pel seu esborrament ja ha acabat. (
)
- Les religions moren quan es demostra que són certes. La ciència és un recull de religions mortes.
- (en anglès) Religions die when they are proved to be true. Science is the record of dead religions.
pel seu esborrament ja ha acabat. (
)
- L'ambició és l'últim refugi del fracàs.
- (en anglès) Ambition is the last refuge of the failure.
pel seu esborrament ja ha acabat. (
)
- (en anglès) Time is a waste of money.
pel seu esborrament ja ha acabat. (
)
- Una veritat deixa de ser certa quan més d'una persona creu en ella.
- (en anglès) A truth ceases to be true when more than one person believes in it.
pel seu esborrament ja ha acabat. (
)
- Els vells s'ho creuen tot; els adults ho sospiten tot; els joves ho saben tot.
- (en anglès) The old believe everything; the middle-aged suspect everything; the young know everything.
pel seu esborrament ja ha acabat. (
)
- Estimar-se a un mateix és l'inici d'un romanç que durarà tota la vida.
- (en anglès) To love oneself is the beginning of a life-long romance.
pel seu esborrament ja ha acabat. (
)
- La moralitat és simplement l'actitud que adoptem envers les persones que personalment ens desagraden.
- (en anglès) Morality is simply the attitude we adopt towards people whom we personally dislike.
pel seu esborrament ja ha acabat. (
)
- El misteri de l'amor és més gran que el misteri de la mort.
- (en anglès) The mystery of love is greater than the mystery of death.
pel seu esborrament ja ha acabat. (
)
- La bellesa és l'única cosa que el temps no pot fer mal.
- (en anglès) Beauty is the only thing that time cannot harm.
pel seu esborrament ja ha acabat. (
)
- Les preguntes mai són indiscretes, les respostes de vegades.
- (en anglès) Questions are never indiscreet; answers sometimes are.
pel seu esborrament ja ha acabat. (
)
- L'experiència és el nom que dóna tothom als seus errors.
- (en anglès) Experience is the name every one gives to their mistakes.
pel seu esborrament ja ha acabat. (
)
- L'autèntica perfecció de l'home resideix no en el que té sinó en el que és.
- (en anglès) The true perfection of man lies, not in what man has, but in what man is.
pel seu esborrament ja ha acabat. (
)
- Tot l'art és immoral.
- (en anglès) All art is immoral.
pel seu esborrament ja ha acabat. (
)
- Wilde, Oscar «Phrases And Philosophies For The Use Of The Young» (en anglès). The Chamaleon [Oxford student magazine], (desembre 1894) [Consulta: 15 maig 2012].
pel seu esborrament ja ha acabat. (
)
Discussió
Sense referències
- Fujo lentament de les temptacions per donar temps a que m'atrapin.
- Experiència, és el nom que tothom dóna als seus errors.
- M'agrada escoltar-me parlar. És un dels meus majors plaers.
- El valor d'una idea no té res a veure amb la sinceritat de l'home que la proposa.
- El no haver fet res és un gran avantatge; però no convé abusar-ne.
- És terriblement trist que el talent duri més que la bellesa.
- És difícil no ser injust amb allò que un estima.
- L'única diferència entre un home just i un de pecador, és que el just sempre té un passat i un pecador sempre té un porvenir.
- El deure és alló que sempre esperem que facin els demés.
- Si no es troba plaer en rellegir un llibre és inútil llegir-lo ni un sol cop. Aquest és, potser, el millor criteri elemental per saber què és literatura i què no ho és.
- He observat aquesta nit durant un sopar, que la base de tota maledicència és una incertesa absolutament inmoral.
- Una moda és un esperpent tant gran que ens veiem obligats a canviar-la cada sis mesos.
- No existeixen més que dues regles per a escriure: tindre alguna cosa que dir i dir-la. —el comentari anterior sense signarés fet per 'Docosong (discussió • contribucions) 23:57, 28 juny 2014 (CEST).