Declaració dels Drets de la Dona i de la Ciutadana

La Declaració dels drets de la dona i de la ciutadana és un text jurídic francès, que exigeix la plena assimilació legal, política i social de les dones, redactat el setembre del 1791, per Olympe de Gouges, sobre el model de la Declaració dels Drets de l'Home i del Ciutadà, i publicat al tríptic Els drets de la dona, adreçada a la reina. Fou el primer document a evocar la igualtat jurídica i legal de les dones respecte als homes.

Infotaula d'obraDeclaració dels Drets de la Dona i de la Ciutadana
Déclaration des droits de la femme et de la citoyenne
Projectes germans
  Informació a la Viquipèdia
  Multimèdia a Commons
Dades generals
Autor Olympe de Gouges
Publicació 5 setembre 1791
Modifica dades a Wikidata

Citacions

modifica
Preàmbul
  • Les mares, les filles, les germanes, representants de la nació, demanen ser constituïdes en Assemblea nacional.
(en francès) Les mères, les filles, les surs, représentantes de la nation, demandent d'être constituées en Assemblée nationale.
  • Considerant que la ignorància, l'oblit o el mensypreu dels drets de la dona són les úniques causes de les desgràcies públiques i de la corrupció dels governs, hem decidit exposar en una solemne Declaració els drets naturals, inalienables i sagrats de la dona.
(en francès) Considérant que l'ignorance, l'oubli ou le mépris des droits de la femme, sont les seules causes des malheurs publics et de la corruption des gouvernements, ont résolu d'exposer dans une déclaration solennelle, les droits naturels inaliénables et sacrés de la femme.
Article I
  • La Dona neix lliure i roman igual a l'home en drets.
(en francès) La Femme naît libre et demeure égale à l'homme en droits.
Article II
  • La finalitat de qualsevol associació política és la conservació dels drets naturals i imprescriptibles de la Dona i de l'Home: aquests drets són la llibertat, la propietat, la seguretat i, per sobre de tots, la resistència a l'opressió.
(en francès) Le but de toute association politique est la conservation des droits naturels et imprescriptibles de la Femme et de l'Homme. Ces droits sont la liberté, la propriété, la sûreté, et surtout la résistance à l'oppression.
Article VII
  • No s'exceptua cap dona; la dona és acusada, arrestada o detinguda en els casos determinats per la Llei.
(en francès) Nulle femme n'est exceptée; elle est accusée, arrêtée, et détenue dans les cas déterminés par la loi.
Article IX
  • Quan una dona ha estat declarada culpable, tot el rigor és exercit per la Llei.
(en francès) Toute femme étant déclarée coupable; toute rigueur est exercée par la Loi.
Article X
  • Ningú no ha de ser fustigat per les seves opinions més fonamentals, la dona té el dret per a pujar al cadafal.
(en francès) Nul ne doit être inquiété pour ses opinions mêmes fondamentales, la femme a le droit de monter sur l'échafaud.
Article XIII
  • Per al manteniment de la força pública i per a les despeses de l'administració, les contribucions de la dona i de l'home són iguals; ella participa en totes les càrregues, en tots els treballs penosos; ha de participar, així mateix, en la distribució dels llocs de treball, càrrecs, dignitats i també en la indústria.
(en francès) Pour l'entretien de la force publique, et pour les dépenses d'administration, les contributions de la femme et de l'homme sont égales ; elle a part à toutes les corvées, à toutes les tâches pénibles; elle doit donc avoir de même part à la distribution des places, des emplois, des charges, des dignités et de l'industrie.
Article XV
  • La massa de les dones, unida per la contribució amb la dels homes, té el dret a demanar comptes a tot agent públic de la seva administració.
(en francès) La masse des femmes, coalisée pour la contribution à celle des hommes, a le droit de demander compte, à tout agent public, de son administration.
Article XVII
  • Les propietats són per a tots dos sexes reunits o separats; tenen, per a cadascú, un dret inviolable i sagrat.
(en francès) Les propietats són per a tots dos sexes reunits o separats.
Epíleg
  • Dona desperta't; el repic de campanes de la raó es fa sentir en tot l'univers; reconeix els teus drets.
(en francès) Femme, réveille-toi; le tocsin de la raison se fait entendre dans tout l'univers; reconnais tes droits.
  • La torxa de la veritat ha dissipat tots els núvols de la neciesa i de la usurpació.
(en francès) Le flambeau de la vérité a dissipé tous les nuages de la sottise et de l'usurpation.
  • Quins siguin els entrebancs que us posin, està a les vostres mans poder enderrocar-los. Només heu de voler-ho.
(en francès) Quelles que soient les barrières que l'on vous oppose, il est en votre pouvoir de les affranchir; vous n'avez qu'à le vouloir.

Vegeu també

modifica

Bibliografia

modifica