Bob Dylan

compositor i cantant estatunidenc

Bob Dylan (nascut Robert Allen Zimmerman; Duluth, Minnesota, 24 de maig de 1941), és un compositor i cantant estatunidenc, guardonat amb el Premi Nobel de Literatura el 2016.

Infotaula de personaBob Dylan
Concert realitzat el 26 de novembre de 1963 a la Universitat de Saint Lawrence (Nova York)
Projectes germans
  Biografia a la Viquipèdia
  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement Duluth (Minnesota)
24 de maig de 1941 (83 anys)
Ocupació Compositor, actor de cinema, poeta, guitarrista, autobiògraf, pintor, productor discogràfic, director de cinema, lletrista, compositor, guionista, discjòquei, actor, cantant, locutor de ràdio, dissenyador, escriptor i músic
Obra amb drets d'autor
Modifica dades a Wikidata

Citacions

modifica
  • Tot el que puc ser és ser jo —sigui el que sigui això—.[1]
(en anglès) All I can do is be me —whoever that is—.
  Entrevista al diari Free Press, maig de 1965.
  • Sóc inconsistent, fins i tot per a mi mateix.[2]
(en anglès) I'm inconsistent, even to myself.
  Entrevista al diari The New York Times28 de setembre de 1997.
  • Només veiem la part superficial de les coses. Podem interpretar el que hi ha a sota de qualsevol de les maneres que creiem oportuna.[3]
(en anglès) We see only the surface of things. We can interpret what lies below any way we see fit..
  «Nobel Lecture», 4 de juny de 2017.

Cançons

modifica
  • Quants camins ha de recórre un home abans que sigui anomenat home?[4]
(en anglès) How many roads must a man walk down / Before you call him a man?
  «Blowin' In The Wind». The Freewheelin' Bob Dylan, 1962.
  • Veniu escriptors i crítics que vau profetitzar amb la vostra ploma, i mantingueu els ulls ben oberts, l'oportunitat no tornarà un altre cop i no parleu massa d'hora, ja que la roda encara segueix girant.[5]
(en anglès) Come writers and critics / Who prophesize with your pen / And keep your eyes wide / The chance won’t come again / And don’t speak too soon / For the wheel’s still in spin
  «The Times They Are A-Changin’». The Times They Are A-Changin’, 1963.
  • Nit o dia, no importa ja cap on vagi, vaig.[6]
(en anglès) Night or day, it doesn't matter where I go anymore, I just go.
  «Can't Wait». Time Out Of Mind, 1997.
  • Quan creus que ho has perdut tot, saps que sempre pots perdre una mica més.[2]
(en anglès) When you think that you've lost everything / You find out you can always lose a little more.
  «Tryin’ To Get To Heaven». Time Out Of Mind, 1997.

Referències

modifica
  1. Batchelor, 2014, p. xi.
  2. 2,0 2,1 Pareles, Jon «POP/JAZZ; A Wiser Voice Blowin' In the Autumn Wind». The New York Times, (28-09-1997) [Consulta: 26 setembre 2017].
  3. «Bob Dylan - Nobel Lecture». The Nobel Prize in Literature 2016. Nobel Media AB. [Consulta: 26 setembre 2017].
  4. «Blowin’ In The Wind». Bob Dylan. Sony Music Entertainment. [Consulta: 26 setembre 2017].
  5. «The Times They Are A-Changin'». Bob Dylan. Sony Music Entertainment. [Consulta: 26 setembre 2017].
  6. «Can't Wait». Bob Dylan. Sony Music. [Consulta: 26 setembre 2017].

Bibliografia

modifica

Enllaços externs

modifica