Abigail Adams (Weymouth, Massachusetts, 22 de novembre de 1744 — Quincy, Massachusetts, 28 d'octubre de 1818) fou la Primera dama dels Estats Units d'Amèrica (1797-1801), muller de John Adams, 2n President dels Estats Units d'Amèrica.

Infotaula de personaAbigail Adams
Retrat d'Abigail Adams (1810-1815)
de Gilbert Stuart
Projectes germans
  Biografia a la Viquipèdia
  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement Weymouth (Massachusetts)
22 de novembre de 1744
Mort Quincy (Massachusetts)
28 d'octubre de 1818 (73 anys)
Ocupació Política i escriptora
Modifica dades a Wikidata

Citacions

modifica
(en anglès) Great difficulties may be surmounted by patience and perseverance.
  Carta d'Abigail Adams a John Adams27 de novembre de 1775.
  • Porto temps sentint que heu declarat una independència, i per aquest motiu en el nou Codi de Lleis que suposo que serà necessari redactar, desitjo que Recordeu les Dones, i sigueu molt més generosos i favorables amb elles que amb els vostres avantpassats. No doneu un poder il·limitat a les mans dels Marits. Recordeu que tots els Homes serien tirans si poguessin.[2]
(en anglès) I long to hear that you have declared an independency -- and by the way in the new Code of Laws which I suppose it will be necessary for you to make I desire you would Remember the Ladies, and be more generous and favourable to them than your ancestors. Do not put such unlimited power into the hands of the Husbands. Remember all Men would be tyrants if they could.
  Carta d'Abigail Adams a John Adams31 de març de 1776.
  • Si no teniu cura o no presteu atenció a les Dones, estem determinades a fomentar una Rebel·lió i no ens aturarem amb cap Llei on no tinguem cap veu o Representació.[2]
(en anglès) If particular care and attention is not paid to the Ladies we are determined to foment a Rebelion, and will not hold ourselves bound by any Laws in which we have no voice, or Representation.
  Carta d'Abigail Adams a John Adams31 de març de 1776.
  • No puc dir que cregui que sou bastant generosos amb les dones; perquè, mentre esteu proclamant pau i bona voluntat als homes, alliberant totes les nacions, insistiu a conservar un poder absolut sobre les dones.[3]
(en anglès) I cannot say that I think you are very generous to the ladies; for, whilst you are proclaiming peace and good will to men, emancipating all nations, you insist upon retaining an absolute power over wives.
  Carta d'Abigail Adams a John Adams7 de maig de 1775.
  • Mai no acceptaaré que el nostre sexe sigui considerat un punt inferior de llum. Que cada planeta brilli en la seva pròpia orbita. Déu i la natura ho han dissenyat així, si l'home és Senyor, la dona és Senyora, i això és el que accepto.[3]
(en anglès) I will never consent to have our sex considered an inferior point of light. Let each planet shine in their own orbit. God and nature designed it so—if man is Lord, woman is Lordess—that is what I contend for.
  Carta d'Abigail Adams a Eliza Peabody, la seva germana, 19 de juliol de 1779.
  • Les grans necessitats exigeixen grans virtuts.[4]
(en anglès) Great necessities call out great virtues.
  Carta d'Abigail Adams a John Quincy Adams19 de gener de 1780.
  • El patriotisme en el sexe femení és la més desinteressada de totes les virtuts.[5]
(en anglès) Patriotism in the female Sex is the most disinterested of all virtues.
  Carta d'Abigail Adams a John Adams17 de juny de 1782.

Referències

modifica
  1. «Letter from Abigail Adams to John Adams, 27 November 1775». Adams Family Papers: An Electronic Archive. Massachusetts Historical Society. [Consulta: 24 setembre 2014].
  2. 2,0 2,1 «Letter from Abigail Adams to John Adams, 31 March - 5 April 1776». Adams Family Papers: An Electronic Archive. Massachusetts Historical Society. [Consulta: 24 setembre 2014].
  3. 3,0 3,1 Rawson; Miner, 2006.
  4. Adams, Abigail. «Abigail Adams to John Quincy Adams». The Adams Papers. Massachusetts Historical Society, 2015. Arxivat de l'original el 12-05-2015. [Consulta: 4 agost 2015].
  5. Pine, 2014.

Bibliografia

modifica