Teresa de Calcuta
monja catòlica d'ètnia albanesa
Santa Teresa de Calcuta (Uskub, Imperi Otomà —actual Skopje, Macedònia—, 26 d'agost de 1910 — Calcuta, Índia, 5 de setembre de 1997), de nom secular Agnes Gonxha Bojaxhiu, fou una monja catòlica d'ètnia albanesa, naturalitzada índia, que fundà la congregació de les Missioneres de la Caritat a Calcuta el 1950. Va rebre el Premi Nobel de la Pau l'any 1979. És venerada com a santa per l'Església Catòlica Romana, se celebra la seva festivitat el 5 de setembre.
Teresa de Calcuta (1986) | |
Projectes germans | |
---|---|
Biografia a la Viquipèdia | |
Multimèdia a Commons | |
Dades biogràfiques | |
Naixement |
Skopje (Macedònia del Nord), 26 d'agost de 1910 |
Mort |
Calcuta (Índia), 5 de setembre de 1997 (87 anys) |
Ocupació | Religiosa catòlica |
Citacions
modifica- És bonic veure els pobres acceptar la seva sort. Pateixen com Crist a la seva passió. El món guanya molt amb el seu sofriment.[1]
- (en anglès) There is something beautiful in seeing the poor accept their lot, to suffer it like Christ's passion. The world gains much from their suffering.
- Per mi, les nacions que han legalitzat l'avortament són les nacions més pobres.[2]
- (en anglès) To me the nations who have legalized abortion, they are the poorest nations.
- Discurs d'acceptació del Premi Nobel de la Pau (Universitat d'Oslo), 10 de desembre de 1979.
- El més gran destructor de la pau d'avui dia és és l'avortament, perquè és una guerra, una matança i un assassinat de la pròpia mare.[3][1]
- (en anglès) The greatest destroyer of peace today is abortion, because it is a direct war, a direct killing – direct murder by the mother herself
- Conferència del Premi Nobel de la Pau (Universitat d'Oslo), 11 de desembre de 1979.
- Frase també citada al discurs del National Prayer Breakfast, el 3 de febrer de 1994
- Conferència del Premi Nobel de la Pau (Universitat d'Oslo), 11 de desembre de 1979.
- L'amor comença a casa.[3]
- (en anglès) Love begins at home.
- Conferència del Premi Nobel de la Pau (Universitat d'Oslo), 11 de desembre de 1979.
- La santedat no és un luxe d'uns quants; es tracta d'un deure, vostre i meu.[4]
- (en anglès) Holiness is not the luxury of the few; it is a simply duty, for you and for me.
- Discurs al National Prayer Breakfast, patrocinat pel Senat dels Estats Units i la Cambra de Representants, 3 de febrer de 1994.
Referències
modifica- ↑ 1,0 1,1 Otero; Giménez, 2018, p. 53-57.
- ↑ «Transcript of Mother Teresa´s Acceptance Speech». Nobelprize.org. [Consulta: 29 abril 2017].
- ↑ 3,0 3,1 «Mother Teresa - Nobel Lecture». Nobelprize.org. [Consulta: 29 abril 2017].
- ↑ «An address at the National Prayer Breakfast». ewtn.com. Eternal Word Television Network. [Consulta: 29 abril 2017].
Bibliografia
modifica- Otero, Malcolm; Giménez, Santi. Il·lustres execrables. Barcelona: Rosa dels Vents, 2018. ISBN 9788416930722.