Murasaki Shikibu

escriptora japonesa de l'antiguitat

Murasaki Shikibu (japonès: 紫 式部; c. 973 – c. 1014 or 1025) va ser una escriptora japonesa. Com a autora d'un diari i de la novel·la Genji Monogatari va ser pionera de la literatura japonesa i del gènere de la novel·la.

Infotaula de personaMurasaki Shikibu
Projectes germans
  Biografia a la Viquipèdia
  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement Heian-kyō
dècada del 970
Mort Heian-kyō
segle XI
Ocupació Dama de companyia, novel·lista, poetessa, escriptora, diarista, filòsofa i guionista de cinema
Els drets d'autor han expirat
Modifica dades a Wikidata

Citacions

modifica
  • A mesura que avança la tardor, la residència de Tsuchi-mikado va prenent un aspecte tan agradable que no sabria com explicar-ho.[1]
  Murasaki-Shikibu. Diari (Nikki), 1008 d.C.
  • Tornant de les cambres de la senyora, dono un cop d'ull per la porta de la dama Ben no Saishô: és l'hora en què fa la migdiada. Damunt de vestits de color lapislàtzuli, àster malva i d'altres, s'hi ha deixat anar un sobretot vermell fosc, d'una brillantor meravellosa, que li cobreix el rostre; amb el cap recolzat en una capsa d'escrivania, el dibuix del seu front és d'una delicadesa exquisida. Em fa pensar en aquestes nobles damisel·les que veiem representades en les pintures, per això enretiro la tela que li tapa la boca, i exclamo: "¡Em feu pensar en l'heroïna d'alguna història!", ella alça la vista: "¡Actueu com una boja! ¿Creieu que està bé despertar així, sense contemplacions, algú que dorm?", diu, i el rubor que envaeix el seu rostre lleugerament alçat la fa encara més seductora.[2]
  Murasaki-Shikibu. Diari (Nikki), 1008 d.C.
  • Per rejovenir-me
de rosada de crisantems
humitejant-me'n la màniga
a la mestressa de les flors
els mil anys li confiaré
En el mateix moment que amb aquest poema em disposo a tornar-li el detall, em diuen que la missatgera ja se n'ha tornat allà baix, i aleshores ho haig de deixar córrer.[3]
  Murasaki-Shikibu. Diari (Nikki), 1008 d.C.
  • La blancor immaculada que regna al voltant de la senyora fa destacar per contrast l'aspecte de les seves dones, talment que les cabelleres semblen esbossos a la tinta obra d'un hàbil pintor.[4]
  Murasaki-Shikibu. Diari (Nikki), 1008 d.C.
  • Jo, que he vsicut sense haver gaudit mai, en cap assumpte, del més petit episodi que hagi valgut la pena recordar, no tinc l'avenir ni de bon tros assegurat, pensament que no sé com treure'm del cap, si no és sumint-me en la desesperació.[5]
  Murasaki-Shikibu. Diari (Nikki), 1008 d.C.
  • Veient La història del príncep Genji que és allà, al davant de la senyora, monsenyor es lliura a les seves facècies habituals i, embalat, escriu en un paper estès sota unes prunes:
Coneixent la fama
del vostre sabor picant
qualsevol que us vegi
no sabria sense collir-vos
continuar el seu camí em sembla
A la qual cosa responc:
Ningú que jo sàpiga
encara no m'ha collit
llavors qui doncs ha pogut
atrevir-se a parlar
del meu sabor picant[6]
  Murasaki-Shikibu. Diari (Nikki), 1008 d.C.

Referències

modifica

Bibliografia

modifica
  • Murasaki-Shikibu. Diari (Nikki). Traducció: Farreny i Sistac, Dolors. Edicions de l'Eixample, 1990, p. 108. ISBN 84-86279-22-4.