Mafalda

personatge de ficció de còmic d'humor

Mafalda és un còmic en format de tira diària que té com a protagonista una nena de sis anys que tracta de temes per adults (polítics i socials). Va ser inventada per Quino el 1964. En català s'ha publicat el llibre "Tot Mafalda", un recull de totes les tires en les que apareix.

Mafalda
Projectes germans
  Article a la Viquipèdia
  Multimèdia a Commons
Modifica dades a Wikidata

Citacions

modifica

Citacions de Mafalda

modifica
  • El dolent de la família humana és que tots volen ser el pare![1]
(en castellà) ¡Lo malo de la família humana es que todos quiren ser el padre!
(en castellà) Paren al mundo, que me quiero bajar.
  • Com sempre, tot just un posa els peus a terra, s'acaba la diversió.[1]
(en castellà) Como siempre, apenas uno pone los pies en la tierra, se acaba la diversión
  • Ja que estimar-nos els uns als altres no funciona, per què no provem d'estimar-nos els altres als uns?[1]
(en castellà) Ya que amarnos los unos a los otros no resulta, ¿por qué no probamos amarnos los otros a los unos?
  • El món està malalt, li fa mal l'Àsia.[1]
(en castellà) El mundo está malo, le duele el Asia.
  • Diuen que l'home és un animal de constums, més aviat de costum l'home és un animal.[1]
(en castellà) Dicen que el hombre es un animal de costumbres, más bien de costumbre el hombre es un animal
  • No seria més progressita preguntar a on seguirem en comptes d'on anirem a para?[1]
(en castellà) ¿No sería mas progresista preguntar dónde vamos a seguir, en vez de dónde vamos a parar?
  • Per on s'ha d'empènyer aquest país per tirar-lo endavant?[1]
(en castellà) ¿Por dónde hay que empujar este país para llevarlo adelante?
  • No és cert que tots els temps passats eren millors. El que passava era que els que estaven pitjor encara no se n'havien adonat.[1]
(en castellà) No es cierto que todo tiempo pasado fue mejor. Lo que pasaba era que los que estaban peor todavía no se habían dado cuenta
  • Resulta que si un no s'esforça per a canviar el món, després és el món el que el canvia a un.[1]
(en castellà) ¡Resulta que si uno no se apura a cambiar el mundo,después es el mundo el que lo cambia a uno!
  • A mig món li agraden els gossos; i fins avui en dia ningú sap que vol dir "guau".[1]
(en castellà) A medio mundo le gustan los perros; y hasta el día de hoy nadie sabe que quiere decir guau
  • Si viure és durar, prefereixo una cançó dels Beatles que un Long Play dels Boston Pops.[1]
(en castellà) Si vivir es durar, prefiero una canción de los Beatles a un Long Play de los Boston Pops
  • No serà potser que aquesta vida moderna està tenint més de moderna que de vida?[1]
(en castellà) ¿No será acaso que esta vida moderna está teniendo más de moderna que de vida?
  • I si en comptes de planejar tant voléssim una mica més alt?[1]
(en castellà) ¿Y si en vez de planear tanto voláramos un poco más alto?
  • Com sempre: l'urgent no deixa pas a l'important.[1]
(en castellà) Como siempre: lo urgente no deja tiempo para lo Importante
(en castellà) ¡La sopa es a la niñez lo que el comunismo a la democracia!
  • Tots creiem en el país, el que no se sap és si a aquestes altures el país creu en nosaltres.[1]
(en castellà) Todos creemos en el país, lo que no se sabe es si a esta altura el país cree en nosotros.
  • Tan menut i ja diu incongruències.[1]
(en castellà) Tan chiquito y ya dice incongruencias
  • La justícia sempre venç, però mai ningú li aixeca els pagarés.[1]
(en castellà) La justicia vence siempre, pero nunca nadie levanta los pagarés
  • Algun dia seuré a analitzar qui em posa més malalt: si Susanita o la sopa.[1]
(en castellà) Algún día me sentaré a analizar quien me enferma más: si Susanita o la sopa
  • Més que planeta, això és un immens convent espacial.[1]
(en castellà) Mas que planeta, éste es un inmenso conventillo espacial
  • I per què havent mons més evolucionats jo havia de néixer en aquest?[1]
(en castellà) ¿Y por qué habiendo mundos más evolucionados yo tenía que nacer en éste?
  • Cada ministeri amb la seva mimi-histèria.[1]
(en castellà) Cada ministerio con su mini-histeria
  • El pitjor és que l'empitjorament comença a empitjorar.[1]
(en castellà) Lo peor es que el empeoramiento empieza a empeorar
  • Està bé que ens hagis fet de fang, però per què no ens treus una mica del pantà?[1]
(en castellà) Está bien que nos hayas hecho de barro, pero ¿por qué no nos sacás un poquito del pantano?
Resant
  • Tenim homes de principis, llàstima que mai els deixin passar del principi.[1]
(en castellà) Tenemos hombres de principios, lástima que nunca los dejen pasar del principio
  • I aquests drets... a respectar-los eh? Que no passi com els deu manaments![1]
(en castellà) Y estos derechos… a respetarlos, ¿eh? ¡No vaya a pasar como con los diez mandamientos!
  • No és que no hi hagi bondat, el que passa és que està d'incògnit.[1]
(en castellà) No es que no haya bondad, lo que pasa es que está de incógnito
  • Heu pensat alguna vegada que si no fos per tots ningú seria res?[1]
(en castellà) ¿Pensaron alguna vez que si no fuera por todos nadie sería nada?
  • I clar, el drama de ser president és que si un es posa a resoldre els problmes d'Estat no li queda temps per governar.[1]
(en castellà) Y, claro, el drama de ser presidente es que si uno se pone a resolver los problemas de Estado no le queda tiempo para gobernar

Citacions dels seus amics

modifica
(en castellà) Amo a la Humanidad, lo que me revienta es la gente
   — Susanita
  • Sé que els meus drets acaben on comence els dels altres però és culpa meva que els dels altres comencin tan lluny?[1]
(en castellà) Sé que mis derechos terminan donde comienzan los de los demás ¿Pero es mi culpa que los de los demás empiecen TAN lejos?
   — Susanita
  • No deixis per demà el que pots fer avui. Demà mateix començo![1]
(en castellà) No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy. ¡Desde mañana mismo empiezo!
   — Felipe
  • Fins i tot les meves debilitats són més fortes que jo.[1]
(en castellà) Hasta mis debilidades son más fuertes que yo
   — Felipe
  • La vida no hauria de treure un de la infantesa sense abans aconseguir-li un bon lloc en la joventut.[1]
(en castellà) La vida no debiera echarle a uno de la niñez sin antes conseguirle un buen puesto en la juventud
   — Miguelito
  • Per quèaquesta vida que un es guanya ha de ser malgastada en treballar per guanyar-se la vida?[1]
(en castellà) ¿Por qué esa vida que uno se gana tiene que desperdiciarla en trabajar para ganarse la vida?
   — Miguelito

Referències

modifica