Madame de Staël

Anne-Louise-Germaine Necker coneguda com Madame de Staël (París, 22 d'abril de 1766 — París, 14 de juliol de 1817) fou una escriptora suïssa en llengua francesa.

Infotaula de personaMadame de Staël
Madame de Staël.jpg
Retrat de Madame de Staël (ca. 1810) de François Gérard
Projectes germans
Wikipedia-logo-v2.svg  Biografia a la Viquipèdia
Commons-logo.svg  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement París
22 d'abril de 1766
Mort París
14 de juliol de 1817 (51 anys)
Ocupació Escriptora, salonnière, diarista, crítica literària, política i epistològrafa
Modifica dades a Wikidata

CitacionsModifica

  • L'amor, que no és més que un episodi en la vida dels homes, és la història sencera de la vida de les dones.[1]
(en francès) L'amour est l'histoire de la vie des femmes, c'est un épisode dans la vie des hommes.
  • Quan som capaços de conèixer-nos a nosaltres mateixos, rarament ens equivoquem sobre el nostre destí.[2]
  • Què és la felicitat si no el desenvolupament de les nostres facultats?[2]

Corinne ou l'Italie (1807)Modifica

  • Viatjar és una de les coses més tristes de la vida.[3]
(en francès) Voyager est, quoi qu'on en puisse dire, un des plus tristes plaisirs de la vie.
  Corinne. Llibre I, capítol II.
  • Tot el que és natural és variat.[4]
(en francès) Tout ce qui est naturel est varié.
  Corinne. Llibre I, capítol IV.
  • Pots encara estimar, però confiar amb tota la teva ànima és una felicitat que no trobaràs pas.[4]
(en francès) On peut encore aimer, mais confier toute son âme est un bonheur qu'on ne retrouvers pas.
  Corinne. Llibre I, capítol IV.
  • La vista d'un monument és com una música contínua i fixa.[4]
(en francès) La vue d'un tel monument est comme une musique continuelle et fixée.
  Corinne. Llibre IV, capítol III.
  • Quan de cop l'entusiasme es torna ridícul, tot es desfà excepte els diners i el poder.[4]
(en francès) Quand une fois on a tourné l'enthousiasme en ridicule, on a tout défait, excepté l'argent et le pouvoir.
  Corinne. Llibre IV, capítol III.
  • A Anglaterra, tot pot arriscar-se, si la naturalesa inspira.[3]
(en francès) En Angleterre, on peut tout risquer, si la nature l'inspire.
  Corinne. Llibre IV, capítol XVII.
  • Comprendre-ho tot és perdonar-ho tot.[5]
(en francès) Tout comprendre c'est tout pardonner.
  Corinne. Llibre XVIII, capítol V.

ReferènciesModifica

  1. Arróniz Hidalgo, José-Guillermo. Diccionari de citacions i frases de renom. Barcelona: Claret, DL 1997. ISBN 8482971379. 
  2. 2,0 2,1 Bolinches, Antoni. Mil pessics de saviesa : antologia de citacions que inviten a pensar. Barcelona: Mina, 2005. ISBN 8496499340. 
  3. 3,0 3,1 «Oeuvres et citations de Anne Staël-Holstein, dite Mme de Staël». Dictionnaire de Français Littré. Reverso, 2010. Arxivat de l'original el 1348635279. [Consulta: 17 octubre 2012].
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 Harbottle, Thomas Benfield; Dalbiac, Philip Hugh. Dictionary of Quotations (French). New York: The MacMillan, 1908. 
  5. «Madame de Staël a dit...». Paris: Evene, cop. 1999. Arxivat de l'original el 1342003191. [Consulta: 30 març 2013].