George Washington
primer president dels Estats Units d'Amèrica
George Washington (Bridges Creek, Virgínia, 22 de febrer de 1732 — Mount Vernon, Virgínia, 14 de desembre de 1799) fou un polític i militar nord-americà. Fou el primer president dels Estats Units d'Amèrica i és considerat un dels "Pares Fundadors" (Founding Fathers).
Retrat de George Washington | |
Projectes germans | |
---|---|
Biografia a la Viquipèdia | |
Multimèdia a Commons | |
Dades biogràfiques | |
Naixement |
comtat de Westmoreland (Virgínia), 22 de febrer de 1732 |
Mort |
Mount Vernon (Virgínia), 14 de desembre de 1799 (67 anys) |
Ocupació | Polític, agricultor, cartògraf, geòmetra, enginyer, estadista, revolucionari, escriptor i oficial de l'exèrcit |
Els drets d'autor han expirat | |
Citacions
modifica- Associa't amb homes de bona qualitat si estimes la teva pròpia reputació, perquè és millor estar sol que mal acompanyat.[1]
- (en anglès) Associate yourself with men of good quality, if you esteem your own reputation; for it is better to be alone than in bad company.
- Rules of Civility, 1745.
- Res pot ser més perjudicial per al servei que la negligència de la disciplina, perquè la disciplina, més que números, dóna a l'exèrcit la superioritat sobre un altre.[2]
- (en anglès) Nothing can be more hurtful to the service, than the neglect of discipline; for that discipline, more than numbers, gives one army the superiority over another.
- Ordres generals del general Washington el 6 de juliol de 1777
- (en anglès) Few men have virtue to withstand the highest bidder.
- Carta de George Washington, 17 d'agost de 1779.
- Sense una força naval decisiva no podem fer res definitiu. I amb ella, tot l'honorable i gloriós.[1]
- (en anglès) Without a decisive naval force we can do nothing definitive. And with it, everything honorable and glorious.
- Carta de George Washington al Marquès de Lafayette, 15 de novembre de 1781.
- (en anglès) To be prepared for war is one of the most effectual means of preserving peace.
- Houses of Congress, 8 de gener de 1790.
- Discurs de George Washington al Congrès nord-americà, basat en el proverbi llatí Si vis pacem, para bellum
- Houses of Congress, 8 de gener de 1790.
- Si volem evitar l'insult, hem de ser capaços de repel·lir-lo. Si volem garantir la pau, un dels instruments més poderosos de la nostra creixent prosperitat, ha de ser conegut que estem en qualsevol moment preparats per la Guerra.[2]
- (en anglès) If we desire to avoid insult, we must be able to repel it; if we desire to secure peace, one of the most powerful instruments of our rising prosperity, it must be known, that we are at all times ready for War.
- Houses of Congress, 13 de desembre de 1793.
- Discurs anual de George Washington al Congrès nord-americà
- Houses of Congress, 13 de desembre de 1793.
Atribuïdes
modifica- El govern no és la raó, no és l'eloqüència, és la força; com el foc és un servent molest i un amo terrible. Mai hauria de deixar-se en actes irresponsables.[2]
- (en anglès) Government is not reason, it is not eloquence, it is force; like fire, a troublesome servant and a fearful master. Never for a moment should it be left to irresponsible action.
- Atribuïda en el seu discurs d'acomiadament, Farewell Address (1796), està considerada com una frase apòcrifa
Referències
modifica- ↑ 1,0 1,1 Ratcliffe, Susan (ed.). Oxford Essential Quotations (en anglès). Oxford University Press, 2015 [Consulta: 21 novembre 2024].
- ↑ 2,0 2,1 2,2 Platt, Suzy (ed.). «George Washington (1732-99)». Respectfully Quoted: A Dictionary of Quotations. Bartleby.com, 2012. Arxivat de l'original el 1468860410. [Consulta: 29 juliol 2012].
- ↑ Bolinches, Antoni. Mil pessics de saviesa : antologia de citacions que inviten a pensar. Barcelona: Mina, 2005. ISBN 8496499340.
- ↑ Bent, S.A. (comp.). «George Washington». Familiar Short Sayings of Great Men. Bartleby.com, 2012. Arxivat de l'original el 1351661181. [Consulta: 29 juliol 2012].