Simone Weil: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m enllaç de pàgines, replaced: imaginació → imaginació AWB
+1
Línia 17:
| data = 1935-1936
| notes =
| original =La vraie definition de la science, c'est qu'elle est l'etude de la beaute du monde .
| idioma =francès
}}
Línia 24:
| lloc =''Écrits de Londres et dernières lettres''
| data = 1943
| original = Une doctrine ne suffit à rien, mais il est indispensable d'en avoir une, ne serait ce que pour éviter d'être trompé par les doctrines fausses.
| idioma = francès
| notes =
Línia 40:
{{cita
| cita = La [[imaginació]] i la ficció ocupen més de tres quartes parts de la nostra [[vida]] real. Són raros els verdaders contactes amb el bé i el mal.
| lloc = Cap. 12. «Illusions». ''La pesanteur et la grâce''. Cap. 12. Illusions
| data = 1947
| original = Notre vie réelle est plus qu'aux trois quarts composée d'imagination et de fiction. Rares sont les vrais contacts avec le bien et le mal.
| idioma = francès
| refs = <ref name="catorze"/>
}}
{{cita
| cita = Voler una [[amistat]] és un gran error. L'amistat ha de ser una alegria gratuïta, com les que ofereix l'art o la vida.
| lloc = ''La pesanteur et la grâce''. Cap. 14. Amour
| notesdata = 1947
| original = Désirer l'amitié est une grande faute. L'amitié doit être une joie gratuite comme celles que donne l'art, ou la vie.
| idioma = francès
| notes =
| refs = <ref name="catorze"/>
}}
Linha 50 ⟶ 57:
| cita = Hauríem de preferir un [[infern]] real que un [[paradís]] imaginari.
| refs = <ref name="catorze"/>
| lloc = ''Le pesanteu et la et la grâce''. Cap. 24. «Celui qu'il faut aimer est absent». ''Le pesanteu et la et la grâce''
| data = 1947
| notes =