Tennessee Williams: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
mCap resum de modificació
Cap resum de modificació
Línia 4:
 
== Citacions ==
{{Cita|cita = El [[temps]] és la distància més llarga entre dos llocs.|lloc = ''The Glass Menagerie''|data = 1945|refs = <ref name=oxford/>|original = Time is the longest distance between two places.|idioma = anglès}}
 
{{Cita|cita = Sempre he depès de l'amabilitat dels estranys.|lloc = ''Un tramvia anomenat Desig''|data = 1947. Escena 11|refs = <ref name=oxford/>|original = I have always depended on the kindness of strangers.|idioma = anglès}}
{{Cita|cita = Hem de desconfiar els uns dels altres. És la nostra única defensa contra la [[traïció]].|lloc = ''Camino Real''|data = 1953|refs = <ref name=oxford/>|original = We have to distrust each other. It's our only defence against betrayal.|idioma = anglès}}
 
{{Cita|cita = Tots nosaltres som conillets d'índies al laboratori de [[Dèu]]. La [[humanitat]] és simplement un treball en progrés.|lloc = ''Camino Real''|data = 1953|refs = <ref name=oxford/>|original = We're all of us guinea pigs in the laboratory of God. Humanity is just a work in progress.|idioma = anglès}}
Linha 11 ⟶ 14:
 
{{Cita|cita = Pots ser jove sense tenir [[diner]]s però no pots ser vell sense tenir-ne.|lloc = ''Gata sobre teulada de zinc calenta''|data = 1955. Act. 1|refs = <ref name=oxford/>|original = You can be young without money but you can't be old without it.|idioma = anglès}}
 
{{Cita|cita = Totes les persones cruels es descriuen a si mateixes com parangons de la franquesa.|lloc = ''The Milk Train Doesn't Stop Here Anymore''|data = 1963|refs = <ref name=oxford/>|original = All cruel people describe themselves as paragons of frankness.|idioma = anglès}}
 
== Referències ==