Banya: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Reordenació
Línia 11:
 
== Frases fetes ==
{{Dita| dita = Abatre les banyes a algú|notes= reprimirReprimir la insolència d'algú (Lacavalleria Gazoph.).|refs = <ref name="alcover" />}}
{{Dita
{{Dita| dita = Apuntar la banya|notes=Començar a sortir una cosa (Aladern Dicc.).|refs = <ref name="alcover" />}}
|dita=Ficar la banya en un forat.
{{Dita| dita = Dur (o portar) banyes|notes= Ésser víctima d'infidelitat de l'esposa.|refs = <ref name="alcover" />}}
|notes= Entossudir-se.
{{Dita| dita = Esser sec com unes banyes. |notes=ésserÉsser molt sec, especialment el pa (Urgell, Segarra)|refs = <ref name="alcover" />}}
|refs=<ref name="GDLC" />}}
{{Dita| dita = Esser més dur que una banya|notes= Ésser excessivament dur (Mall.)|refs = <ref name="alcover" />}}
{{Dita
{{Dita| dita = Esser més tort que ses banyes d'En Barrufet. |notes= Ésser molt tort (Mall.)|refs = <ref name="alcover" />}}
| dita = Portar banyes.
{{Dita| dita = Ficar la banya. |notes=obstinarObstinar-se, agafar una idea i no voler-se convèncer del contrari (Cat., Bal.)|refs = <ref name="alcover" />}}
|notes=Haver estat enganyat pel cònjuge o la parella.
{{Dita| dita = «Allí on fica la banya, ja no la treu» (Valls)|refs = <ref name="GDLCalcover" />}}
{{Dita| dita = «En posar sa banya dins es forat, no hi ha qui l'hi tregui» (Men.)|refs = <ref name="alcover" />}}
{{Dita
{{Dita| dita = «En aficar sa banya, primer se romp [que no la treu]» (Mall.)|refs = <ref name="alcover" />}}
| dita = Posar banyes (a algú).
{{Dita| dita = Ficar la banya en un forat. |notes= Entossudir-se.|refs=<ref name="GDLC" />}}
|notes= Enganyar-lo el seu cònjuge o parella.
{{Dita| dita = Ficar sa banya en una cosa|notes= aficarAficar-s'hi inoportunament, fer anar malament una cosa que duia bon camí (Empordà).|refs = <ref name="alcover" />}}
|refs=<ref name="GDLC" />}}
{{Dita| dita = Portar banyes. |notes=Haver estat enganyat pel cònjuge o la parella.|refs=<ref name="GDLC" />}}
{{Dita
{{Dita| dita = Posar banyes (a algú). |notes= Enganyar-lo el seu cònjuge o parella.|refs=<ref name="GDLC" />}}
| dita = Trencar-se (o rompre's) les banyes (en alguna cosa).
{{Dita| dita = Rompre's ses banyes|notes= esforçarEsforçar-se molt per aconseguir una cosa difícil (Mall.).|refs = <ref name="alcover" />}}
|notes= Esforçar-s'hi molt, treballar-hi intensament.
{{Dita| dita = Trencar-se (o rompre's) les banyes (en alguna cosa). |notes= Esforçar-s'hi molt, treballar-hi intensament.|refs=<ref name="GDLC" />}}
|refs=<ref name="GDLC" />}}{{Dita
{{Dita| dita = Veure's les banyes. |notes=Adonar-se d'un error i fer-ne esmena. |refs=<ref name="GDLC" />}}
|notes=Adonar-se d'un error i fer-ne esmena.
|refs=<ref name="GDLC" />}}
 
== Refranys. ==
=== ''Diccionari català-valencià-balear'' (1926-1962)<ref name="alcover" />===
{{Dita| dita = «Banyes de cabra es capvespre, d'aigo en serem festa»|notes = Ho diuen per al·lusió a l'arc-iris incomplet o banya de cabra, que és considerat senyal de pluja (Menorca).|refs = <ref name="alcover" />}}
Recull de dites populars del ''Diccionari català-valencià-balear'' d'Antoni M. Alcover i Francesc de B. Moll:
{{Dita| dita = «Banyes i cabells blancs, no vénen pels anys» (Pla de Bages, Vallès, Penedès); «Banyes i cabells blancs no surten per anys, sinó per afanys» (Manresa).|refs = <ref name="alcover" />}}
<ref name=alcover/>
{{Dita| dita = «El bou per la banya i l'home per la paraula»|notes = Ho diuen per significar que l'home qui parla sense discreció és agafat per allò que diu.|refs = <ref name="alcover" />}}
Frases fetes
{{Dita| dita = «De darrere el rei li fan banyes» (Manresa): «Al rei, de detràs li fan banyes» (Martorell)|notes = FoHo diuen per significar que els grans personatges, encara que sien adulats, quan estan absents són befats.|refs = <ref name="alcover" />}}
{{Dita| dita = Esser sec com unes banyes.
{{Dita| dita = «No és pas tot u, portar banyes o fer-ne dur» (Manresa); «Tot és u: dur banyes o fer-les dur» (Men.).|refs = <ref name="alcover" />}}
|notes=ésser molt sec, especialment el pa (Urgell, Segarra)}}
{{Dita| dita = «Quan l'home del cel treu banya, brunz lo vent a la muntanya» (Gomis Meteor. 69).|refs = <ref name="alcover" />}}
{{Dita| dita = Esser més dur que una banya
|notes= ésser excessivament dur (Mall.)}}
{{Dita| dita = Esser més tort que ses banyes d'En Barrufet.
|notes= ésser molt tort (Mall.)}}
{{Dita| dita = Ficar la banya.
|notes=obstinar-se, agafar una idea i no voler-se convèncer del contrari (Cat., Bal.)}}
{{Dita| dita = «Allí on fica la banya, ja no la treu» (Valls)}}
{{Dita| dita = «En posar sa banya dins es forat, no hi ha qui l'hi tregui» (Men.)}}
{{Dita| dita = «En aficar sa banya, primer se romp [que no la treu]» (Mall.)}}
{{Dita| dita = Ficar sa banya en una cosa
|notes= aficar-s'hi inoportunament, fer anar malament una cosa que duia bon camí (Empordà).}}
{{Dita| dita = Abatre les banyes a algú
|notes= reprimir la insolència d'algú (Lacavalleria Gazoph.).}}
{{Dita| dita = Rompre's ses banyes
|notes= esforçar-se molt per aconseguir una cosa difícil (Mall.).}}
{{Dita| dita = Apuntar la banya
|notes=començar a sortir una cosa (Aladern Dicc.).}}
{{Dita| dita = Dur (o portar) banyes
|notes= esser víctima d'infidelitat de l'esposa.}}
 
Refranys.
{{Dita| dita = «El bou per la banya i l'home per la paraula»|notes = Ho diuen per significar que l'home qui parla sense discreció és agafat per allò que diu.|refs = ref name="alcover"}}
{{Dita| dita = «De darrere el rei li fan banyes» (Manresa): «Al rei, de detràs li fan banyes» (Martorell)|notes = Fo diuen per significar que els grans personatges, encara que sien adulats, quan estan absents són befats.}}
{{Dita| dita = «No és pas tot u, portar banyes o fer-ne dur» (Manresa); «Tot és u: dur banyes o fer-les dur» (Men.).}}
{{Dita| dita = «Banyes i cabells blancs, no vénen pels anys» (Pla de Bages, Vallès, Penedès); «Banyes i cabells blancs no surten per anys, sinó per afanys» (Manresa).}}
{{Dita| dita = «Quan l'home del cel treu banya, brunz lo vent a la muntanya» (Gomis Meteor. 69).}}
{{Dita| dita = «Banyes de cabra es capvespre, d'aigo en serem festa»|notes = Ho diuen per al·lusió a l'arc-iris incomplet o banya de cabra, que és considerat senyal de pluja (Menorca).}}
 
== Referències ==
Linha 69 ⟶ 41:
<ref name="GDLC">{{GDLC | |nom=Banya|consulta=18 des 2014}}</ref>
<ref name="alcover">{{Ref-llibre | cognom = Alcover |nom=Antoni M. |cognom2=Moll |nom2=Francesc de B. |títol=Diccionari català-valencià-balear |url=http://dcvb.iecat.net/ |editorial=IEC |lloc=Barcelona |data=2002}}</ref>
 
}}