Theodore Roosevelt: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
→‎Cites: font + cronològicament
Cap resum de modificació
Línia 17:
| original = Do what you can, with what you have, where you are.
| idioma = anglès
| refs = <ref>{{ref-llibre|cognom=Maxwell|nom=John|títol=Motivated to Succeed: Inspirational Selections from John C. Maxwell|editorial=Thomas Nelson|lloc=Nashville|any=2006|isbn=9781418554323|url=http://books.google.escat/books?id=gyPUdvlqgtUC&pglpg=PT34&dq=Do+what+you+can,+with+what+you+have,+where+you+are.PP1&hl=ca&sapg=X&ei=aH8UVNiHD7Db7AbBl4A4&ved=0CCQQ6AEwAQPT34#v=onepage&q=Do%20what%20you%20can%2C%20with%20what%20you%20have%2C%20where%20you%20are.&f=false|consulta=13 [[setembre]] 2014}}</ref>
}}
{{Cita
Línia 26:
| original = Aggressive fighting for the right is the greatest sport in the world.
| idioma = anglès
| refs = <ref>{{ref-llibre|cognom=Moscatelli|nom=Robert G|títol=The Quote Manual: Wisdom and Wit of the Ages|editorial=Author House|any=2005|lloc=Bloomington, Indiana|isbn=1463498039|url=http://books.google.escat/books?id=8KXTzyEc5hcC&pglpg=PA152&dq=Aggressive+fighting+for+the+right+is+the+greatest+sport+in+the+worldPP1&hl=ca&sapg=X&ei=UXsQVIzNCZHiao6ZgZgP&ved=0CCUQ6AEwAQPA152#v=onepage&q=Aggressive%20fighting%20for%20the%20right%20is%20the%20greatest%20sport%20in%20the%20world&f=false}}</ref>
}}
{{Cita
Línia 44:
| original = A man who has never gone to school may steal from a freight car; but if he has a university education he may steal the whole railroad.
| idioma = anglès
| refs = <ref>{{ref-llibre|cognom=Thomas|nom=G. Scott|títol=Advice from the Presidents: The Student's Guide to Reaching the Top in Business and Politics: The Student's Guide to Reaching the Top in Business and Politics|isbn=9780313356636|editorial=Greenwood Press|data=2008|lloc=Westport, Conneticut|url=http://books.google.escat/books?id=cfNPudFLctwC&pglpg=PA35&dq=A+man+who+has+never+gone+to+school+may+steal+from+a+freight+car;+but+if+he+has+a+university+education+he+may+steal+the+whole+railroad.PP1&hl=ca&sapg=X&ei=3osQVKnAFJHX7Ab9uYHoBA&ved=0CCAQ6AEwAAPA35#v=onepage&q=A%20man%20who%20has%20never%20gone%20to%20school%20may%20steal%20from%20a%20freight%20car%3B%20but%20if%20he%20has%20a%20university%20education%20he%20may%20steal%20the%20whole%20railroad.&f=false}}</ref>
}}
{{Cita
Línia 50:
| lloc = Discurs al U.S. Naval War College (Newport, Rhode Island)
| data = 2 de [[juny]] de 1897
| notes =
| original = The diplomat is the servant, not the master of the soldier.
| idioma = anglès
Linha 100 ⟶ 99:
| lloc = Discurs a Washington
| data = 24 de [[gener]] de 1918
| notes =
| original = Don't hit at all if it is honorably possible to avoid hitting; but never hit soft!
| idioma = anglès
| refs = <ref>{{ref-llibre|cognom=Mcconnell Brule|nom=Corinne|títol=Our Bravest Young Men|editorial=AuthorHouse|any=2009|isbn=9781438913735|url=http://books.google.es/books?id=LxYjhOwNAn0C&pglpg=PA540&dq=Don%27t+hit+at+all+if+it+is+honorably+possible+to+avoid+hitting;+but+never+hit+soft!PP1&hl=ca&sapg=X&ei=GIAUVKnWFuHA7Aadt4CACw&ved=0CCYQ6AEwAQPA540#v=onepage&q=Don%27t%20hit%20at%20all%20if%20it%20is%20honorably%20possible%20to%20avoid%20hitting%3B%20but%20never%20hit%20soft!&f=false|consulta=13 [[setembre]] 2014}}</ref>
}}
{{Cita
Linha 109 ⟶ 107:
| lloc = ''The great adventure; present-day studies in American nationalism''
| data = 1919
| notes =
| original = Patriotism means to stand by the country. It does not mean to stand by the president.
| idioma = anglès
Linha 127 ⟶ 124:
{{Cita
| cita = Quan juguis, juga fort; quan treballis, no juguis.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = When you play, play hard; when you work, don't play at all.
| idioma = anglès
Linha 136 ⟶ 130:
{{Cita
| cita = Cap home està justificat en fer el mal a la terra de l'oportunitat.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = No man is justified in doing evil on the ground of expediency.
| idioma = anglès
Linha 145 ⟶ 136:
{{Cita
| cita = La justícia no consisteix en ser neutral entre el bé i el mal, sinó en trobar el dret i la defensa en contra del mal.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = Justice consists not in being neutral between right and wrong, but in finding out the right and upholding it, wherever found, against the wrong.
| idioma = anglès
Linha 154 ⟶ 142:
{{Cita
| cita = El tipus més pràctic de política és la política de la decència.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = The most practical kind of politics is the politics of decency.
| idioma = anglès
| refs =
}}
{{Cita
| cita = Parlem amb cortesia, tractem de manera justa, i mantenim-nos armats i llestos.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = Let us speak courteously, deal fairly, and keep ourselves armed and ready.
| idioma = anglès
| refs =
}}
{{Cita
| cita = Les guerres són, sens dubte, com una norma a evitar; però són molt millor que alguns tipus de pau.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = Wars are, of course, as a rule to be avoided; but they are far better than certain kinds of peace.
| idioma = anglès
| refs =
}}
 
Linha 183 ⟶ 159:
{{referències|2|refs=
<ref name=militar>{{ref-llibre|cognom=Heinl|nom=Robert Debs|títol=Dictionary of military and naval quotations|lloc=Annapolis|editorial=United States Naval Institute|any=1966|isbn=9780870211492|url=http://books.google.cat/books?id=tg8xIiEfFL0C&printsec=frontcover&hl=ca}}</ref>
<ref name=stren>{{ref-llibre|cognom=Roosevelt|nom=Theodore|títol=The Strenuous Life: Essays and Addresses|editorial= Dover Publications|lloc=Mineola, New York|any=2012|isbn=9780486112381|url=http://books.google.escat/books?id=FwJhFBSkj2IC&pglpg=PA1&dq=I+wish+to+preach,+not+the+doctrine+of+ignoble+ease,+but+the+doctrine+of+the+strenuous+life.PP1&hl=ca&sapg=X&ei=BYEUVLslitDsBvX_gaAP&ved=0CB4Q6AEwAAPA1#v=onepage&q=I%20wish%20to%20preach%2C%20not%20the%20doctrine%20of%20ignoble%20ease%2C%20but%20the%20doctrine%20of%20the%20strenuous%20life.&f=false|consulta=13 [[setembre]] 2014}}</ref>}}
 
 
{{Presidents dels Estats Units d'Amèrica}}
 
{{ORDENA:Roosevelt, Theodore}}
[[Categoria:Presidents dels Estats Units d'Amèrica]]