William Shakespeare: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m →‎Cites: Bot: Afegint enllaços interns cap a Déu, replaced: Déu → Déu
m Bot:Afegint enllaços interns pels mesos de l'any.
Línia 19:
| original = {{versaleta|Hamlet}}: '''To be, or not to be: that is the question.'''
| idioma = anglès
| refs = <ref name="Hamlet">{{Citar publicació |cognom=Shakespeare |nom= William |enllaçautor= |coautors= |article= The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark |url=http://en.wikisource.org/wiki/The_Tragedy_of_Hamlet,_Prince_of_Denmark |format= |llengua= anglès |consulta= 10 [[abril]] 2012|publicació= Wikisource |editorial= |lloc= |volum= |exemplar= |data= |pàgines= |issn= |citació= |ref= }}</ref>
}}
 
Línia 63:
| original = {{versaleta|Prospero}}: We are such stuff as dreams are made on.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="Tempest">{{Citar publicació |cognom=Shakespeare |nom= William |enllaçautor= |coautors= |article= The Tempest |url=http://en.wikisource.org/wiki/The_Tempest |format= |llengua= anglès |consulta= 11 [[abril]] 2012|publicació= Wikisource |editorial= |lloc= |volum= |exemplar= |data= |pàgines= |issn= |citació= |ref= }}</ref>
}}
 
Línia 74:
| original = {{versaleta|Shylock}}: I am a Jew. Hath not a Jew eyes? Hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, affections, passions? Fed with the same food, hurt with the same weapons, subject to the same diseases, healed by the same means, warmed and cooled by the same winter and summer, as a Christian is? If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, do we not laugh? If you poison us, do we not die? And if you wrong us, shall we not revenge?
| idioma = anglès
| refs = <ref name="Venice">{{Citar publicació |cognom=Shakespeare |nom= William |enllaçautor= |coautors= |article= The Merchant of Venice|url=http://en.wikisource.org/wiki/The_Merchant_of_Venice |format= |llengua= anglès |consulta= 11 [[abril]] 2012|publicació= Wikisource |editorial= |lloc= |volum= |exemplar= |data= |pàgines= |issn= |citació= |ref= }}</ref>
}}
 
Línia 85:
| original = Cowards die many times before their deaths; the valiant never taste of death but once.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="Cesar">{{Citar publicació |cognom=Shakespeare |nom= William |enllaçautor= |coautors= |article= The Tragedy of Julius Caesar|url=http://en.wikisource.org/wiki/The_Tragedy_of_Julius_Caesar |format= |llengua= anglès |consulta= 11 [[abril]] 2012|publicació= Wikisource |editorial= |lloc= |volum= |exemplar= |data= 1599 |pàgines= |issn= |citació= |ref= }}</ref>
}}
 
Línia 96:
| original = A horse! A horse! My kingdom for a horse!
| idioma = anglès
| refs = <ref name="RicardIII">{{Citar publicació |cognom=Shakespeare |nom= William |enllaçautor= |coautors= |article= The Tragedy of Richard the Third|url=http://en.wikisource.org/wiki/The_Tragedy_of_Richard_the_Third |format= |llengua= anglès |consulta= 12 [[abril]] 2012|publicació= Wikisource |editorial= |lloc= |volum= |exemplar= |data= 1599 |pàgines= |issn= |citació= |ref= }}</ref>
}}
 
Línia 107:
| original = Young men's love then lies not truly in their hearts, but in their eyes.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="RomeuiJulieta">{{Citar publicació |cognom=Shakespeare |nom= William |enllaçautor= |coautors= |article= Romeo and Juliet|url=https://en.wikisource.org/wiki/The_Tragedy_of_Romeo_and_Juliet |format= |llengua= anglès |consulta= 12 [[abril]] 2012|publicació= Wikisource |editorial= |lloc= |volum= |exemplar= |data= 1597 |pàgines= |issn= |citació= |ref= }}</ref>
}}
 
Línia 355:
| data = 23 d’agost de 1918
| notes = Opinió de la qualitat del drama de ''Romeu i Julieta'' de William Shakespeare
| refs = <ref>{{ref-web |url=http://elquaderngris.cat/blog/ |títol=bloQG — El blog del Quadern gris |consulta= 9 [[març]] 2012 |cognom= |nom= |obra= |pàgines= |lloc=Barcelona |editor=Xarxa de Mots |data=2008-2009 }}</ref>
}}
 
== Referències ==
{{Referències|2|refs=
<ref name="shakespeare">{{ref-web | url = http://www.lletres.net/pla/pla_shak-avui230406.html |títol=Shakespeare segons Pla |consulta= 9 [[març]] 2012 |cognom=Martínez Ascaso |nom=Rosa Maria |autorenllaç= |coautors= |format= |llengua= |obra=Avui |pàgines= |lloc=Barcelona |editor=Diari Avui |data=23 d'abril 2006 }}</ref>
}}