Thomas Fuller: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Bot: Reemplaçament automàtic d'espais (+/-)
m Bot: Reemplaçament automàtic d'espais (+/-)
Línia 4:
| descripció = Litografia de Thomas Fuller (1874)
| Viquipèdia = Thomas Fuller
| Viquitexts =
| Commons = Thomas Fuller
}}
Línia 11:
{{Cita
| cita = El [[paradís]] dels ximples és l'[[infern]] dels assenyats.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = A fool's paradise is a wise man's hell!
| idioma = anglès
Línia 20:
{{Cita
| cita = El qui busca l'[[oblit]] en la solitud només fa créixer el [[record]].
| lloc =
| data =
| notes =
| original =
| idioma = anglès
| refs = <ref name="boli" />
Línia 29:
{{Cita
| cita = Quan la [[passió]] entra per la porta del davant, el [[seny]] s'escapa per la del darrere.
| lloc =
| data =
| notes =
| original =
| idioma = anglès
| refs = <ref name="boli" />
Línia 38:
{{Cita
| cita = Qui premia l'adulació la sol·licita.
| lloc =
| data =
| notes =
| original =
| idioma = anglès
| refs = <ref name="boli" />
Línia 47:
{{Cita
| cita = Qui té el [[nas]] molt llarg creu que tothom parla d'ell.
| lloc =
| data =
| notes =
| original =
| idioma = anglès
| refs = <ref name="boli" />
Línia 58:
| lloc = ''The Holy State and the Prophane State''
| data = 1642
| notes =
| original = He lives long that lives well.
| idioma = anglès
Línia 67:
| lloc = ''The Holy State and the Prophane State''
| data = 1642
| notes =
| original = He that falls into sin is a man; that grieves at it, is a saint; that boasteth of it, is a devil.
| idioma = anglès
Línia 74:
== Referències ==
{{referències|refs=
<ref name="boli">{{Ref-llibre | cognom = Bolinches |nom=Antoni |títol=Mil pessics de saviesa : antologia de citacions que inviten a pensar |lloc=Barcelona |editorial=Mina |data=2005 |ISBN=8496499340}}</ref>
<ref name="dalbiac">{{Ref-llibre | cognom = Dalbiac |nom=Philip Hugh |títol=Dictionary of Quotations (English) |url=http://archive.org/details/dictionaryofquot00dalb |editorial=The MacMillan |lloc=New York |data=1908}}</ref>
}}