Malcolm X: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m r2.6.6) (Robot afegeix: fa:مالکوم ایکس
m Robot treu cometes de l'article
Línia 123:
 
=== Sense referències ===
* "''America has a very serious problem. Not only does America have a very serious problem, but our people have a very serious problem. America's problem is us. We're her problem. The only reason she has a problem is she doesn't want us here''."
** Traducció: "Amèrica (referint-se a [[Estats Units]]) té un problema molt seriós. No només Amèrica té un problema molt seriós, sinó que el nostre poble té un problema molt seriós. El problema d'Amèrica som nosaltres. Nosaltres som el seu problema. L'única raó per la qual té un problema és que no ens vol aquí."
** Font: Declaració en Detroit, Michigan (10 de novembre de 1963)
* "Aquí no hi ha [[Fidel Castro|anticastristes]], ens els mengem vius"
* "''You can't separate peace from freedom, because no one can be at peace unless he has his freedom''."
** Traducció: "No pots separar la [[pau]] de la [[llibertat]], perquè ningú pot estar en pau llevat que tingui la seva llibertat."
** Font: Discurs en la Ciutat de Nova York (7 de gener de 1965); publicat en ''Malcolm X Speaks: Selected Speeches and Statements'' (1965).
* "La frontissa que grinyola és la que aconsegueix l'oli."
* "Si no esteu previnguts davant els Mitjans de Comunicació, us faran estimar a l'opressor i odiar a l'oprimit"
* "''If you're not ready to die for it, put the word "freedom" out of your vocabulary''".
** Traducció: "Si no estàs preparat per a morir per ella, treu la paraula «[[llibertat]]» del teu vocabulari."
** Font: ''Chicago Defense'' (28 de novembre de 1962)