Mark Twain: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m r2.7.1) (Robot afegeix: li:Mark Twain
Cap resum de modificació
Línia 1:
{{CUC}}
== [[w:Mark Twain|Mark Twain]] (30 de novembre de 1835 - 21 d'abril de 1910) ==
[[Image:MarkTwain.LOC.jpg|thumbnail|Mark Twain]]
'''{{w|Mark Twain}}''' (30 de novembre de 1835 - 21 d'abril de 1910), de nom de naixement Samuel Langhorne Clemens, va ser un escriptor estatunidenc.
'''Samuel Langhorne Clemens''', [[w:Escriptor|escriptor]] [[w:Estats Units|estat-unidenc]].
 
== Cites ==
* "Allunya't de la gent que tracta de disminuir les teves [[ambició|ambicions]]. La gent petita sempre fa això, però la gent realment gran, et fa sentir que tu també pots ser gran."
 
* "De vegades beure massa és a penes suficient."
** Original: "Sometimes too much to drink is barely enough."
 
* "Cada vegada que es trobi vostè del costat de la majoria, és temps de fer una pausa i reflexionar."
 
* "Compra terra. Han deixat de fabricar-ne."
** Original: "Buy land. They've stopped making it."
 
* "Quan era jove podia recordar-ho tot, hagués succeït o no."
** Original: "When I was younger, I could remember anything, whether it had happened or not."
 
* "Complim la tasca de [[vida|viure]] de tal manera que quan morim, fins i tot el de la funerària ho senti."
 
* "De totes les coses que he perdut, la que més trobo a faltar és el meu seny."
** Original: "Of all the things I've lost, I miss my mind the most."
 
* "Deixar de [[tabac|fumar]] és fàcil. Jo ho he fet unes 100 vegades."
 
* "Digues sempre la veritat, així no hauràs de recordar el que has dit."
 
* "L'art de viure consisteix a aconseguir que fins i tot els enterramorts lamentin la teva mort."
 
* "El banquer és un senyor que ens presta el paraigua quan fa sol i ens l'exigeix quan comença a ploure."
 
* "L'home és l'únic animal que menja sense tenir fam, beu sense tenir set i parla sense tenir res a dir"
 
* "L'[[home]] és la criatura que Déu va fer al final d'una setmana de treball, quan ja estava cansat."
 
* "L'home és un experiment; el temps demostrarà si valia la pena."
 
* "És millor tenir la boca tancada i semblar estúpid que obrir-la i dissipar el dubte."
 
* "La crònica de la meva mort va ser una exageració." (Al New York Journal, Juny de 1987)
** Original: "The report of my death was an exaggeration."
 
* "Al llarg de la meva vida he passat per coses terribles, algunes de les quals realment van succeir."
** Original: "I have been through some terrible things in my life, some of which actually happened."
 
* "A París se'm quedaren mirant quan els vaig parlar en francès; en realitat mai vaig aconseguir que aquests idiotes entenguessin el seu propi idioma."
** Original: "In Paris they simply stared when I spoke to them in French; I never did succeed in making those idiots understand their language."
 
* "És la prohibició el que fa que qualsevol cosa sigui preciosa."
** Original: "It is the prohibition that makes anything precious."
 
* "Hi ha tres classes de [[mentida|mentides]]: les mentides, les maleïdes mentides i les estadístiques."
 
* "Honestedat: la millor de totes les arts perdudes."
 
*"''It is better to be a young June-bug than an old bird of paradise''."
** Traducció: "És millor ser un escarabat [[joventut|jove]] que una [[vellesa|vella]] au del paradís."
*** Font: Cita de portada de [[Flickr]].
 
* "La gran diferència entre un gat i un mentider és que el gat té set vides."
 
* "La millor manera d'[[alegria|alegrar-te]] és intentar alegrar a algú."
 
* "La música de [[Wagner]] és millor del que sona."
** Original: "Wagner's music is better than it sounds."
 
* "La paraula precisa tal vegada sigui efectiva, però cap paraula mai ha estat tan efectiva com un silenci a temps."
** Original: "The right word may be effective, but no word was ever as effective as a rightly timed pause."
 
* "La providència protegeix als nens i als idiotes. Ho sé perquè ho he provat."
** Original: "Providence protects children and idiots. I know because I have tested it."
 
* "La [[raça]] humana té un arma veritablement eficaç: el riure".
 
* "La [[veritat]] és el més valuós que tenim, no la malbaratem."
 
* "Les accions parlen més alt que les paraules, però no tan sovint".
 
* "Lector, imagini que vostè fos un idiota. I imagini que fos un membre del Congrés. Però, això és redundant."
** "Reader, suppose you were an idiot. And suppose you were a member of Congress. But I repeat myself."
 
* "La meva mare va tenir molts problemes al criar-me... però crec que ho va gaudir."
** Original: "My mother had a great deal of trouble with em, but I think she enjoyed it."
 
* "Molt poques coses són més difícils de suportar que un bon exemple."
** Original: Few things are harder to put up with than a good example.
 
* "Ningú es desfà d'un hàbit o d'un vici llençant-lo una vegada per la finestra; cal treure'l per l'escala, esglaó a esglaó."
 
* "No caminis per aquí dient que el món et deu treball. El món no et deu res. Estava aquí primer."
** Original: "Don't go around saying the world owes you a living. The world owes you nothing. It was here first."
 
* "Mai deixis que els que somien et facin canviar."
 
*"Mai vaig permetre que l'escola intervingués en la meva educació"
 
* "Per a Adam el [[paradís]] és on estava Eva."
 
* "Per què ens alegrem en les noces i ens entristim en els funerals? Perquè no som una persona involucrada."
 
* "Primer confirma els fets. Després pots distorsionar-los."
** Original: "Get the facts first. You can distort them later."
 
* "Recolliu a un [[gos]] que camina mort de fam, l'engreixeu i no us mossegarà. Aquesta és la diferència més destacable entre un gos i un home."
 
* "Sigues bo i t'avorriràs."
 
* "Es pot caminar amb una pistola carregada, es pot caminar amb una pistola descarregada; però no es pot caminar amb una pistola que no se sap si està carregada o descarregada."
 
* "Si dius la veritat, no hauràs de recordar res."
 
* "Si l'única eina que té és un martell, pensarà que cada problema que sorgeix és un clau."
 
* "Sempre fes el correcte. Complauràs a alguns i sorprendràs a la resta."
** Original: "Always do right - this will gratify some and astonish the rest."
 
* "Si la Torre Eiffel representés l'edat del món, la capa de pintura en el botó del rebli del seu cúspide representaria la part que a l'home li correspon de tal edat; i qualsevol s'adonaria que la capa de pintura del rebli és la raó per la qual es va construir la Torre."
 
* "Tot [[home]] és com la Lluna: té una cara fosca que no ensenya a ningú."
 
* "Un home amb una idea nova és un [[bogeria|boig]] fins que la idea triomfa."
** ''Una altra versió'': "L'home que proposa una idea nova és un [[bogeria|boig]], fins que es comprova que la idea era excel·lent"
 
* "I així va el món. Hi ha vegades en què desitjo sincerament que Noè i la seva comitiva haguessin perdut el vaixell."
 
* "Jo crec que el nostre pare celestial va inventar a l'home perquè es va desil·lusionar amb el mico..."
**Original: "I believe that our heavenly father invented man because he was disappointed in the monkey."
 
*"Jo no pregunto de quina raça és un home, ja n'hi ha prou amb que sigui un ésser humà, ningú pot ser res pitjor"
 
== Frases de les seves obres ==
Línia 133:
** ''[[w:Following the Equator|Following the Equator]]''
 
* "Poques coses són més difícils de suportar que la molèstia d'un bon exemple."
** ''[[w:Cabezahueca Wilson|Cabezahueca Wilson]]'' (1894)
 
* "Teníem el cel allà dalt, tot tacat d'estrelles, i solíem tombar-nos en el sòl i mirar cap a dalt, i discutir si les van fer o si van esdevenir sense més".
** ''[[w:Huckleberry Finn|Huckleberry Finn]]''