Rita Hayworth: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
m Es desfà la revisió 128009 de Docosong (Discussió)
Etiqueta: Desfés
 
Línia 13:
}}
{{Cita
| cita = TotsSempre elshe [[homes]]cregut que heun conegutdels s'han enamoratsecrets de l''Gilda''autèntica però[[bellesa]] s'aixecavenés ambla misimplicitat.
| lloc = «Rita Hayworth Sees Simplicity As Part Of Beauty». ''The Toledo Blade''
| lloc = Citat a ''Chronicle of the Cinema''
| data = 1946[[11 de març]] de 1964
| original = I have always felt that one of the secrets of real beauty is simplicity.
| notes = La frase original té moltes variants però popularment s'ha difós també la fòrmula: «''Men go to bed with Gilda but wake up with me.''»
| original = Every man I knew had fallen in love with Gilda and wakened with me.
| idioma = anglès
| refs = {{sfn|Ringler|2000}}<ref>{{ref-web |cognom=CarrollHayworth |nom=JimRita |url=https://wwwnews.campaignlivegoogle.co.uk/articlecom/dont-go-bed-gilda/1407172newspapers?nid=1350&dat=19640311&id=AP1OAAAAIBAJ&sjid=WAEEAAAAIBAJ&pg=7406,218312 |consulta=21 agost 2020 |títol=Don'tRita goHayworth toSees bedSimplicity withAs GildaPart Of Beauty |obra=CampaignToledo Blade |data=2-9-201611 de març de 1964}}</ref>
}}