Juli Cèsar: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
reordenació
Línia 78:
{{Cita
| cita = El llinatge matern de la meva tia Júlia prové de reis, i el patern s'entronca amb els déus immortals; perquè és d'Ancus Marci que vénen els Marci Rex, nom que portà la seva [[mare]], i és de Venus que vénen els Julis, dels quals és nissaga la nostra família.
| lloc = ''Vides dels dotze cèsars. Cèsar'', § 6
| data = s. I aC
| notes = Justificació de l'origen diví de la família de Juli Cèsar
| original = Amitae meae Iuliae maternum genus ab regibus ortum, paternum cum diis inmortalibus coniunctum est. nam ab Anco Marcio sunt Marcii Reges, quo nomine fuit mater; a Venere Iulii, cuius gentis familia est nostra. est ergo in genere et sanctitas regum, qui plurimum inter homines pollent, et caerimonia deorum, quorum ipsi in potestate sunt reges.
Linha 87 ⟶ 86:
{{Cita
| cita = La [[sort (fortuna)|sort]] està llançada.
| lloc = ''Vides dels dotze cèsars. Cèsar'', § 32
| notes = Versions llatina i catalana de la cita que se li atribueix en creuar el Rubicó l'any 49 aC. No obstant, es creu que el que en realitat va dir fou un vers en grec. La versió més difosapopular de la cita és ''Alea iacta est''
| original = Iacta alea est.
| idioma = llatí
Linha 95 ⟶ 94:
{{Cita
| cita = Vaig arribar, vaig veure, vaig vèncer.
| lloc = ''Vides dels dotze cèsars. Cèsar'', § 37
| notes = Frase feta servir per Juli Cèsar l'any 47 aC en dirigir-se al Senat romà descrivint la seva victòria recent a la batalla de Zela
| original = Veni, vidi, vici.
Linha 103 ⟶ 102:
{{Cita
| cita = Però això és una agressió!
| lloc = ''Vides dels dotze cèsars. Cèsar'', § 82
| notes = CitaFrase expressada al Senat de Roma el [[15 de març]] de 44 aC quan Til·li Címber li va agafar violentament la toga per ambdues espatlles donant el senyal d'inici de la conspiració contra Cèsar
| data = [[15 de març]] de 44 aC
| notes = Cita expressada quan Til·li Címber li va agafar violentament la toga per ambdues espatlles donant el senyal d'inici de la conspiració contra Cèsar
| original = Ista quidem uis est!
| idioma = llatí
Linha 122 ⟶ 120:
{{Cita
| cita = Tu també, fill meu?
| lloc = ''Vides dels dotze cèsars. Cèsar'', (''De§ Vitis Caesarum. Divus Iulus'')82
| data = [[15 de març]] de 44 aC
| notes = Citació atribuïda a Cèsar en veure la participació de Marc Juni Brut en la conspiració del seu assassinat. També sol atribuir-se-li l'expressió ''Et tu, Brute?'' documentada per [[William Shakespeare]]. Tanmateix, tant Suetoni com Plutarc afirmen que Cèsar no digué res en morir
Linha 132 ⟶ 130:
== Citacions sobre Juli Cèsar ==
[[Fitxer:Rimini083.jpg| thumb|250px|alt= Modern bronze statue of Julius Caesar, Rimini, Italy.|“Venceu i tingueu-lo; però sapigueu que aquest home, que amb tant d'interés desitgeu sense dany, algun dia serà la ruina del partit de la noblesa que vosaltres heu defensat amb mi, perquè en Cesar hi ha més d'un Mari.” ([[Luci Corneli Sul·la]])]]
{{Cita
| cita = Cèsar fou l'únic home que va escometre sobri la destrucció de la república.
| autor = Marc Porci Cató Uticense
| lloc = ''Vides dels dotze cèsars. Cèsar'' (''De Vitis Caesarum. Divus Iulus'')
| notes = Comentari del polític Marc Porci Cató sobre la moderació del vi de Juli Cèsar.
| original = Unum ex omnibus Caesarem ad euertendam rem publicam sobrium accessisse
| idioma = llatí
| refs = {{sfn|Suetoni|1995}}
}}
{{Cita
| cita = Venceu i tingueu-lo; però sapigueu que aquest home, que amb tant d'interés desitgeu sense dany, algun dia serà la ruina del partit de la noblesa que vosaltres heu defensat amb mi, perquè en Cesar hi ha més d'un Mari.
| autor = [[Luci Corneli Sul·la]]
| lloc = ''Vides dels dotze cèsars. Cèsar'', (''De§ Vitis Caesarum. Divus Iulus'')1
| data = s. I aC
| notes = Comentari de Luci Corneli Sul·la després de perdonar-li la vida. La causa a què es refereix és la de la facció ultraconservadora del Senat.
| original = Uincerent ac sibi haberent, dum modo scirent eum, quem incolumen tanto opere cuperent, quandoque optimatium partibus, quas secum simul defendissent, exitio futurum; nan Caesari multos Marios inesse.
Linha 153 ⟶ 141:
{{Cita
| cita = No és Bíbul qui darrerament ha fet una certa cosa, sinó Cèsar; perquè no recordo que s'hagi fet res, essent Bíbul cònsol.
| lloc = ''Vides dels dotze cèsars. Cèsar'', (''De§ Vitis Caesarum. Divus Iulus'')20
| autor =
| notes = Versos populars sobre eldel consulat de Juli Cesar i Marc Calpurni Bíbul l'any 59 aC, on aquest últim tingué un paper polític escàs
| lloc = ''Vides dels dotze cèsars. Cèsar'' (''De Vitis Caesarum. Divus Iulus'')
| data = 59 aC
| notes = Versos populars sobre el consulat de Juli Cesar i Marc Calpurni Bíbul l'any 59 aC, on aquest últim tingué un paper polític escàs
| original = Non Bibulo quiddam nuper sed Caesare factum est: nam Bibulo fieri consule nil memini.
| idioma = llatí
| refs = <ref name="suetoni" />
}}
{{Cita
| cita = Homes, tanqueu a casa les vostres dones; ha tornat el seductor cap pelat!
| lloc = ''Vides dels dotze cèsars. Cèsar'', (''De§ Vitis Caesarum. Divus Iulus'')51
| notes = Frase que cridaven els [[soldat]]s de Cèsar quan desfilaven pels carrers de Roma amb motiu d'un triomf
| original = Urbani, seruate uxores: moechum caluom adducimus.
| idioma = llatí
| refs = <ref name="montanelli1" />
}}
{{Cita
| cita = Marit de totes les mullers i la muller de tots els marits.
| autor = [[Gai Escriboni Curió]]
| lloc = ''Vides dels dotze cèsars. Cèsar'', (''De§ Vitis Caesarum. Divus Iulus'')52
| data = s. I aC
| notes = Sobre la orientació sexual de Juli Cèsar
| original = Omnium mulierum uirum et omnium uirorum mulierem appellat
Linha 171 ⟶ 164:
| refs = <ref name="suetoni" />
}}
{{Cita
| cita = Cèsar fou l'únic home que va escometre sobri la destrucció de la república.
| cita = Homes, tanqueu a casa les vostres dones; ha tornat el seductor cap pelat!
| autor = Marc Porci Cató Uticense
| lloc = ''Vides dels dotze cèsars. Cèsar'', (''De§ Vitis Caesarum. Divus Iulus'')53
| notes = Comentari del polític Marc Porci Cató sobre la moderació del vi de Juli Cèsar.
| data = s. I aC
| original = <ref>Unum ex omnibus</ref> Caesarem ad euertendam rem publicam sobrium accessisse
| notes = Frase que cridaven els [[soldat]]s de Cèsar quan desfilaven pels carrers de Roma amb motiu d'un triomf
| original = Urbani, seruate uxores: moechum caluom adducimus.
| idioma = llatí
| refs = <ref name="montanelli1" />{{sfn|Suetoni|1995}}
}}
{{Cita
Linha 185 ⟶ 177:
| autor = [[Luci Anneu Florus]]
| lloc = ''Gestes dels romans'' (''Epitoma de Tito Livio'')
| data = s. I
| notes =
| original = Qui terrarum orbem ciuili sanguine inpleuerat, tandem ipse sanguine suo curiam inpleuit.
| idioma = llatí
Linha 194 ⟶ 184:
| cita = Cèsar no tenia gens de sentit de l'[[humor]]; però, a canvi, tenia esperit d'empresa.
| autor = [[Bertolt Brecht]]
| lloc =
| data =
| notes = Comentari de Bertolt Brecht sobre l'afer dels pirates que van capturar Cèsar, i posteriorment, foren crucificats per ell mateix
| original =
| idioma = alemany
| refs = <ref name="girona" />
Linha 209 ⟶ 196:
<ref name="girona">{{ref-publicació | cognom = Matas Bellés |nom=Bàrbara |article=Un personatge clàssic al llarg del temps: Juli Cèsar |url=http://www.raco.cat/index.php/AnnalsGironins/article/view/54060/64676 |format={{PDF}} |consulta=31 [[maig]] 2012 |publicació=Annals de l'Institut d'Estudis Gironins |volum=Vol. 31 |data=1990 |pàgines= 307-314 |issn=0213-6228 }}</ref>
}}
 
== Bibliografia ==
* {{Ref-llibre|cognom=Cèsar|nom=Gai Juli|títol=Guerra de les Gàl·lies. Vol. 1, Llibres I-III|llengua=català|data=2009|editorial=Edicions 62|lloc=Barcelona|isbn=9788429762426}}