Índia: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
m Bot esborrant espais innecessaris
Línia 1:
{{Geografia
| imatge = Flag of India.svg
| descripció = Bandera de l'Índia
| Viccionari = Índia
}}
L''''{{w|Índia}}''' (en hindi भारत, ''Bhārat''), oficialment la '''República de l'Índia''', és un país situat al sud de l'[[Àsia]]. És el setè país més gran del [[món]] en superfície, el segon més poblat i limita amb l'oceà [[Índic]] al sud, amb el mar d'Aràbia a l'oest, el golf de Bengala a l'est; amb el [[Pakistan]] a l'oest; amb la [[Xina]], el [[Nepal]] i [[Bhutan]] al nord-est; i amb [[Bangla Desh]] i [[Birmània]] a l'est.
Línia 8:
<!-- Recordeu que les citacions han d'anar ordenades cronològicament, de més antigues a més noves -->
{{cita
| cita = L'Índia és el bressol de la raça humana, el lloc de naixement del llenguatge humà, la mare de la [[història]], l'àvia de les [[llegenda|llegendes]], i la besàvia de la tradició. Els materials més valuosos i instructius en la història de la humanitat només són apreciats a l'Índia.
| refs = <ref>{{ref-web|url=http://www.gutenberg.org/ebooks/5811?msg=welcome_stranger|consulta=13 novembre 2016|títol=Following the Equator: A Journey Around the World. Part 4|editor=Project Gutenberg}}</ref>
| autor = [[Mark Twain]]
| lloc = ''Following the Equator: A Journey Around the World''
| data =1897
| notes =
|original = India is, the cradle of the human race, the birthplace of human speech, the mother of history, the grandmother of legend, and the great grand mother of tradition. Our most valuable and most instructive materials in the history of man are treasured up in India only
| idioma = anglès
Línia 19:
 
{{cita
| cita = L'Índia va ser la pàtria de la nostra raça, i el sànscrit la [[mare]] de les llengües d'[[Europa]]: fou la mare de la nostra [[filosofia]]; mare, a través dels àrabs, de gran part de les nostres [[matemàtiques]]; mare, a través de [[Buda]], dels ideals consagrats en el [[cristianisme]]; mare, a través de la comunitat del poble, de l'autonomia i la [[democràcia]]. La Mare Índia és en molts aspectes la mare de tots nosaltres.
| refs = <ref>{{ref-publicació|cognom=Durant|nom=Will|títol=The Case for India|publicació=Modern Review|data=març de 1931|pàgines=267-268|volum=XLIX|exemplar=3}}</ref>
| autor = [[Will Durant]]
| lloc = ''the Case for India''
| data =març de 1931
| notes =
|original = India was the motherland of our race, and Sanskrit the mother of Europe's languages: she was the mother of our philosophy; mother, through the Arabs, of much of our mathematics; mother, through the Buddha, of the ideals embodied in Christianity; mother, through the village community, of self-government and democracy. Mother India is in many ways the mother of us all.
| idioma = anglès
Línia 30:
 
{{cita
| cita = A l'Índia el filòsof està obligat a practicar la seva [[filosofia]]. Fa filosofia amb vista a la pràctica, ja que el que es busca és l'alliberament. No és un exercici intel·lectual. Sempre hi ha un complement. Mentre que els grans sistemes que es van fer a [[Grècia]] i a [[Alemanya]] són construccions en què no hi ha aquesta relació amb l'experiència viscuda.
| autor = [[Emile Cioran]]
| lloc = ''Conversaciones''
|original =
| data = 1995
| notes = Conversa amb Léo Gillet
| refs ={{sfn|Cioran|2005|p=62}}
}}
 
Línia 44:
| frase = Anar com una Índia.
| significat = Anar molt bé, sense entrebancs.
| variant =
| refs = <ref name=ref/>
}}
 
Línia 57:
| frase = Valer una Índia.
| significat = Ser molt valuós
| variant =
| refs = <ref name=ref>{{ref-web|cognom=Gargallo Gregori|nom=José|url=http://elrefranyer.com/|consulta=5 novembre 2016|títol=Dites, refranys i maneres de dir|obra=El Refranyer}}</ref>
}}