Donald Trump
45è president dels Estats Units
Donald John Trump (Queens, Nova York, 14 de juny de 1946) és un polític i empresari nord-americà. Fou el 45è president dels Estats Units entre 2017 i 2021.
Projectes germans | |
---|---|
Biografia a la Viquipèdia | |
Multimèdia a Commons | |
Dades biogràfiques | |
Naixement |
Jamaica Hospital (Nova York), 14 de juny de 1946 (78 anys) |
Ocupació | Magnat dels negocis, inversor, restaurador, polític, presentador de concursos, inversor immobiliari, productor de televisió, productor de cinema, escriptor, actor, executiu en cap, teòric de la conspiració, comerciant, empresari i emprenedor |
Citacions
modifica- Una "font molt fiable" ha trucat a la meva oficina i m'ha dit que el certificat de naixement de Barack Obama és un frau.[1]
- (en anglès) An 'extremely credible source' has called my office and told me that Barack Obama's birth certificate is a fraud.
- Piulada a Twitter, 6 d'agost de 2012.
- (en anglès) The beauty of me is that I'm very rich.
- El concepte d'escalfament global fou creat per i per als xinesos per tal de fer les manufactures americanes no competitives.[2]
- (en anglès) The concept of global warming was created by and for the Chinese in order to make US manufacturing non-competitive.
- Piulada al Twitter, 6 de novembre de 2012.
- Quan Mèxic envia gent, no envien els millors. Envien gent amb molts problemes [...] Porten drogues, porten el crim, són violadors i alguns, suposo, són bona gent.[3][2]
- (en anglès) When Mexico sends people, they're not sending their best. They're sending people that have lots of problem [...] They're bringing drugs. They're bringing crime. They're rapists. And some, I assume, are good people.
- Anunci de la seva candidatura presidencial, 15 de juny de 2015.
- Construiré un gran mur -i ningú construeix murs millor que jo, creieu-me- i el construiré molt barat. Construiré un gran mur al llarg de la frontera del sud, i faré que Mèxic el pagui.[1][2]
- (en anglès) I will build a great wall – and nobody builds walls better than me, believe me – and I'll build them very inexpensively. I will build a great, great wall on our southern border, and I will make Mexico pay for that wall.
- Anunci de la seva candidatura presidencial, 15 de juny de 2015.
- Puc estar enmig de la 5a Avinguda i disparar a algú i no perdria votants.[2]
- (en anglès) I could stand in the middle of 5th Avenue and shoot somebody and I wouldn't lose voters.
- Discurs durant una campanya electoral (Sioux Center, Iowa), 23 de gener de 2016.
- Acceptaré totalment els resultats d'aquestes grans i històriques eleccions presidencials, si guanyo.[4]
- (en anglès) I will totally accept the results of this great and historic presidential election, if I win.
- Discurs en un acte de la campanya presidencial de 2016, a Delaware, Ohio, 20 d'octubre de 2016.
- Aquesta va ser una elecció fraudulenta, però no podem fer el joc a aquesta gent. Hem de tenir pau. Així que torneu a casa. Us estimem; sou molt especials.[5]
- (en anglès) This was a fraudulent election, but we can’t play into the hands of these people. We have to have peace. So go home. We love you, you’re very special.
- Trump encomia els seguidors que van irrompre al Capitoli dels Estats Units per a interrompre la certificació per part del Senat dels vots que atorguen a Joe Biden la presidència., 6 de gener de 2021.
Referències
modifica- ↑ 1,0 1,1 1,2 «Yes, The President of the United States really has said this». Marie Claire, 20-01-2017. [Consulta: 20 gener 2017].[ ]
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 Ratcliffe, 2018, Donald Trump 1946–.
- ↑ «Las frases más polémicas de Trump en el primer debate de los republicanos». ABC. [Consulta: 29 març 2016].
- ↑ Diamond, Jeremy. «Donald Trump: 'I will totally accept' election results 'if I win'». CNN, 20-10-2016. [Consulta: 5 novembre 2020].
- ↑ Moreau, Jordan. «President Trump’s Chilling Message to Violent Mob Overtaking Capitol: ‘Go Home. We Love You, You’re Very Special’». Variety, 06-01-2021. [Consulta: 11 gener 2021].
Bibliografia
modifica- Ratcliffe, Susan (ed.). Oxford Essential Quotations (en anglès). Oxford University Press, 2018 [Consulta: 4 desembre 2024].