Discussió:George W. Bush/Arxiu 1
Darrer comentari: fa 10 anys per Unapersona
Aquesta pàgina mostra l'arxiu d'una pàgina de discussió. No modifiqueu el contingut d'aquesta pàgina. Si voleu discutir algun nou tema o recuperar alguna cosa d'aquest arxiu feu-ho a la pàgina Discussió:George W. Bush. |
--Unapersona (discussió) 13:00, 25 juny 2014 (CEST)
Sense referències
Trec les que no tenen referències o no verificades:
Apòcrifes
- No és la contaminació el que espatlla el medi ambient, sinó les impureses en el nostre aire i la nostra aigua.
- Nota: Frase de la revista nord-americana d'humor Mad, que deia què es podia esperar de Donen Quayle en el futur. Com altres cites correctament i incorrecta atribuïdes a Quayle, aquesta també se li ha atribuït a Bush.
- Tinc una missió de Déu. Déu em va dir, George, ves i lluita contra aquests terroristes a Afganistan. I ho vaig fer. I llavors em va dir, George, ves i acaba amb la tirania a Irak. I ho vaig fer.
- Nota: Paraules que Nabil Shaath, llavors cap de la diplomàcia palestina, declara haver escoltat dir a Bush al juny de 2003 en el balneari turístic de Sharm el Sheij, en la península egípcia del Sinaí, durant una trobada amb Mahmud Abas. La Casa Blanca nega que Bush afirmés tal cosa.
- Font: Notícia de Reuters publicada en Yahoo, amb les declaracions de Shaath i el desmentit d'Scott McClellan.
- The problem with the French is that they don't have a word for entrepreneur.
- Traducció: «El problema dels francesos és que no tenen una paraula per a entrepreneur».
- Notes: La veu "entrepreneur" (emprenedor o empresari) és una paraula que l'idioma anglès ha pres de l'francès, encara que amb connotaciones distintes. Dos llocs en anglès prenen com apócrifa aquesta cita, http://www.bunnychampers.net/entrepreneur.bushism.htm i http://www.snopes.com/quotes/bush.htm . Aquest últim lloc diu que la font d'aquesta cita és Shirley Williams, també coneguda com la Baronessa Williams de Crosby, a qui suposadament el primer ministre britànic Tony Blair li hauria contat que Bush hauria dit la frase durant una trobada al juliol de 2002 entre Bush, Blair i el president de França Jacques Chirac.
Sense data
- Quan era jove i irresponsable, era jove i irresponsable (en la pel·lícula "El manual de l'anarquista")
- «Persones que són realment molt estranyes poden assumir posicions clau i provocar un terrible impacte en la Història»
- «La dona que sabia que vaig sofrir dislexia. Com ho sabia, si jo mai em vaig entrevistar amb ella?»
- «El poble americà no vol saber de cap declaració equivocada que George Bush pugui fer o no»
- «Tots som capaços d'errar però jo no estic preocupat a esclarir els errors que puc haver comès o no»
Pendent d'arreglar la referència
- «Francament, els professors són l'única professió que ensenya als nostres nens» (18-09-95).
- He parlat amb Vicente Fox, el nou president de Mèxic, per a tenir petroli que enviar a Estats Units. Així no dependrem del petroli estranger. (Primer debat presidencial, 10-03-2000).
- Hem perdut molt de temps parlant d'Àfrica amb justícia. Àfrica és una nació que sofreix una increïble malaltia. (Roda de premsa, 14-09-2000).
- «Penso que si vostè sap el que creu, serà molt més fàcil respondre a la seva pregunta. No puc respondre a la seva pregunta» (Reynoldsburg, Ohio, 4-10-2000).
- Jo no sóc part del problema. Jo sóc Republicà. (Etapa com Governador).
- «Volem que qualsevol que pugui trobar un treball sigui capaç de trobar un treball» (Programa 60 minuts II, 5-12-2000).
- «Hauria de preguntar-li al que em va fer la pregunta. No vaig tenir oportunitat de preguntar-li al que em va fer la pregunta. De quina pregunta es tracta?» (Austin, Texas, 8-01-2001).
- «Vull que es digui que l'Administració Bush està orientada al resultat, perquè crec en el resultat de focalizar la pròpia atenció i energia en l'educació dels nens en la lectura, perquè tenim un sistema educatiu atent als nens i als seus pares, més que mirar a un sistema que rebutja el canvi i que farà d'Amèrica el que volem que sigui, un país de gent que sap llegir i que sap esperar» (Washington, 11-01-2001).
- «Hi ha un refrany a Tennesse... sé que existeix en Texas deu existir en Tennesse: enganya'm una vegada ... tingues pena ... bé el que significa és si m'enganyes una vegada no m'enganyaràs dues.»
- «Sé que a Washington hi ha moltes ambicions. És natural. Però espero que els ambiciosos s'adonin que és més fàcil triomfar amb un èxit que amb un fracàs» (Entrevista a l'Associated Press, 18-01-2001).
- «Estem obstinats a treballar amb ambdues parts per a dur el nivell de terror a un nivell acceptable per a ambdues parts» (Washington, 2-10-2001).
- «El meu viatge a Àsia comença a Japó per una raó important. Comença aquí perquè des de fa segle i mig Amèrica i Japó han format una de les majors i més duradores aliances dels temps moderns. D'aquesta aliança va sortir una era de pau en el Pacífic» (Tòquio, 18-02-2002).
- «Entenc que l'agitació en Orient Pròxim crea agitació en tota la regió» (Washington, 13-03-02).
- «Després de tot, fa una setmana, Yasser Arafat va estar asediat en el seu palau de Ramala, un palau ple clarament de pacifistes alemanys i de tot aquest tipus de gent. Ara, se n'han anat. Ara, Arafat és lliure de mostrar el seu lideratge, de governar el món» (Washington, 2-05-2002).
- «El sistema d'educació pública és un dels fonaments de la nostra democràcia. Després de tot, és on els nens d'Amèrica aprenen a ser ciutadans responsables, i aprenen les habilitats necessàries per a aprofitar els avantatges de la nostra societat oportunista» (15-05-2002).
- Els nord-americans ja em coneixen. Saben del que sóc capaç (Campanya presidencial 2004)
- Un pla no és una lletania de queixes, un pla no és exposar programes que no pots finançar. (Campanya presidencial 2004)
- Crec que la gent m'ataca perquè tenen por que llavors jo diré que tu no ets tan patriota si no ets una persona religiosa. Jo mai he dit això. Jo mai he actuat així... Crec que això és simplement com és.
- Nota: Recollit per James G. Lakely en el diari The Washington Post, 11 de gener de 2005.
- Font:http://www.washingtontimes.com/national/20050111-101004-3771r.htm
- Un president mai pot dir mai.
- Nota: Febrer de 2005, abans de la partida a Europa, sobre la guerra.
- Fins als millors amics no tenen perquè estar d'acord en tot.
- Nosaltres no acceptem aquesta falsa caricatura que divideix a Occident entre un Estats Units idealista i una Europa cínica.
- Nota: 19 de febrer de 2005, durant la seva visita a Europa buscant reviure els llaços amb els europeus.
- Crec que necessito una pausa per al bany És possible?
- Nota de Bush a la secretària d'estat Condoleezza Rice durant el discurs inaugural de l'el Cim Mundial de l'Organització de les Nacions Unides, 14 de setembre de 2005.
- Fonts: Notícia en la BBC i testimoniatge del fotògraf Rick Wilking.
- A l'expandir el comerç, expandim l'esperança i l'oportunitat a tots els racons del món i assestem un cop als terroristes que s'alimenten de la ira i el ressentiment.
- Nota: Discurs en el Cim Mundial de l'ONU, 14 de setembre de 2005.
- Font: Notícia en Yahoo
- Tercer, necessitem animar als nens a estudiar més matemàtiques i ciència, i assegurar-nos que aquests cursos són el bastant rigorosos per a competir amb altres nacions.
- Font: Discurs sobre l'Estat de la Unió del 31 de gener de 2006.
- Òbviament, hi ha alguns que intenten sembrar les llavors de la violència sectaria. Destrueixen per a crear caos. I ara la gent d'Iraq i els seus líders han de fer una elecció. L'elecció és caos o unitat. L'elecció és una societat lliure, o una societat dictada per gent malvada que matarà innocents.
- Versió original: "Obviously, there are some who are trying to sow the seeds of sectarian violence. They destroy in order to create chaos. And now the people of Iraq and their leaders must make a choice. The choice is chaos or unity. The choice is a free society, or a society dictated by the -- by evil people who will kill innocents."
- Nota: 28 de febrer de 2006, sobre la situació en Irak.
- Font: Transcripción de la roda de premsa en la \web del Departament d'Estat d'Estats Units.
- Si un govern canvia cada any, exigeix a una persona de la meva posició haver de tornar a familiarizar-te constantment. [...] És molt més fàcil fer política comuna quan tractes amb una persona any darrera any.
- Versió original: "Because if a government is changing every year, it requires a person in my position to constantly have to reacquaint yourself. [...] It's much easier to make common policy when you're dealing with a person from one year to the next."
- Nota: preguntat per la importància de l'estabilitat, després de parlar de Silvio Berlusconi, durant la campanya electoral italiana en la qual Berlusconi es juga la seva reelecció.
- Font: Roda de premsa de 28 de febrer de 2006.
- Estats Units no va demanar ser part d'aquesta guerra, i tots i cadascun dels nord-americans desitgen que s'acabi. Jo també. Però la guerra no ha conclòs; no conclourà fins que ja algú venci, ja sigui nosaltres o els extremistes. Si no vencem a aquests enemics ara, seran els nostres fills els quals s'enfrontaran un Orient Mig dominat per estats terroristes i dictadors radicals armats amb armes nuclears.
Discurs del President a la Nació] del 11 de setembre de 2006 emès per televisió i publicat en la web de la Casa Blanca.
- Una de les armes més poderoses en el nostre arsenal és el poder de la llibertat. Els terroristes temen la llibertat tant com temen la nostra potència de foc. Entren en pànic al veure que un ancià jala la manivela en la màquina de votació, que les nenes es matriculen en l'escola, que les famílies rendeixen culte a Déu segons les seves pròpies tradicions. Saben que si se'ls dóna l'opció, la gent escollirà la llibertat per sobre de la seva ideologia extremista.
Discurs del President a la Nació] del 11 de setembre de 2006 emès per televisió i publicat en la web de la Casa Blanca.
- Per mitjà del treball ardu, la fe en Déu i un profund amor per la família, els hispans s'han esforçat per fer realitat els seus somnis i contribuït a la fortalesa i vitalitat de \nostra nació. Han enriquit l'experiència nord-americana i han sobresortit en els negocis, el dret, la política, l'educació, el servei comunitari, les arts, les ciències i molts altres camps.
- Font: Proclama del President d'Estats Units del 14 de setembre de 2006.
- Els extremistes en el vostre sen difonen propaganda que occident lliura una guerra contra l'islam. Aquesta propaganda és falsa i el seu propòsit és confondre'ls i justificar actes de terrorisme. Nosaltres respectem l'islam.
- Nota: 19 de setembre de 2006, discurs en la LXI Assemblea General de les Nacions unides.
- "bush "we respect islam" site:un.org" Discurs en l'ONU i premsa general (L'Universal, El País, Clarín)
- Many argued that if we pulled out, there would be no consequences for the Vietnamese people. The world would learn just how costly these misimpressions would be.
- "Whatever your position in that debat, one unmistakable legacy of Vietnam is that the price of Americas withdrawal was paid by millions of innocent citizens whose agonies would add to our vocabulary new terms like 'boat people,' 're-education camps,' and 'killing fields,'"
- "We'll succeed unless we quit."
- Traducció: Molts argumentaren que si ens retiràvem, no hi hauria conseqüències per al poble vietnamita. El món simplement hauria d'aprendre com de costoses poden ser aquestes impressions errònies."
- "Qualsevol (quina sigui) la teva opinió en aquest debat, un llegat inconfundible de Vietnam és que el preu de la retirada d'Estats Units va ser pagat per milions de ciutadans innocents les agonies dels quals afegirien al nostre vocabulari nous termes com boat people -fugitius que escapen de Vietnam en vaixells precaris -, camps de reeducació i camps de la mort."
- "Vencerem llevat que ens retirem."
- Nota: Discurs davant milers de veterans de guerra nord-americanes en Missouri, comparant les intervencions militars nord-americanes a Vietnam i en Irak.