Barbara Tuchman

historiadora, periodista i escriptora estatunidenca

Barbara Tuchman (anglès: Barbara Wertheim Tuchman) (Nova York, 30 de gener de 1912 - Greenwich, 6 de febrer de 1989) va ser una historiadora, periodista i escriptora estatunidenca.

Infotaula de personaBarbara Tuchman
Projectes germans
  Biografia a la Viquipèdia
  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement Nova York
30 de gener de 1912
Mort Greenwich (Connecticut)
6 de febrer de 1989 (77 anys)
Ocupació Periodista, historiadora, escriptora i biògrafa
Modifica dades a Wikidata

Citacions

modifica
  • Admetre els errors i reduir les pèrdues és estrany entre les persones, desconegut entre els estats.[1]
(en anglès) To admit error and cut losses is rare among individuals, unknown among states.
  Notes from China, 1972.
  • Quan l'espai entre allò ideal i real es fa massa gran, el sistema es trenca.[1]
(en anglès) When the gap between ideal and real becomes too wide, the system breaks down.
  A Distant Mirror: The Calamitous 14th Century, 1978.
  • L'objectiu de l'escriptor és, o hauria de ser, atreure l'atenció del lector.[1]
(en anglès) The writer's object is -or should be- to hold the reader's attention.
  Practicing History: Selected Essays, 1981.
(en anglès) Nothing sickens me more than the closed door of a library.
  The New Yorker, 1986.
  • Els llibres són els portadors de la civilització. Sense llibres, la història és silenciosa, la literatura muda, la ciència malparada i el pensament i les especulacions estancades.[1]
(en anglès) Books are the carriers of civilization. Without books, history is silent, literature dumb, science crippled, thought and speculation at a standstill.
  The Book, 1990.

The guns of August (1962)

modifica
  • Els civils troben difícil creure als soldats amb processos mentals ordinaris.[2]
(en anglès) Civilians find it hard to credit soldiers with ordinary mental processes.
  The guns of August, 1962.
  • Els russos, coneixent els seus inesgotables recursos de mà d'obra, estan acostumats a acceptar les grans desfetes amb relativa calma.[2]
(en anglès) Russians, in the knowledge of inexhaustible supplies of manpower, are accustomed to accepting gigantic fatalities with comparative calm.
  The guns of August, 1962.
  • Aquell que controla les comunicacions per mar, controla el seu destí. El mestre dels mars és el mestre de la situació.[2]
(en anglès) He who controls communications by sea controls his fate; the master of the seas is master of the situation.
  The guns of August, 1962.

Referències

modifica
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 «Barbara W. Tuchman Quotes». LIbQuotes. [Consulta: 7 novembre 2023].
  2. 2,0 2,1 2,2 Heinl, 1966.

Bibliografia

modifica