Arn Chorn-Pond
Arn Chorn-Pond (Battambang, Cambodja, 1966) és un músic i activista pels drets humans cambodjà, supervivent del genocidi dels khmers rojos, que treballa en la preservació de la música tradicional khmer, arrel de la seva pròpia experiència personal.
Arn Chorn-Pond, el maig 2012 | |
Projectes germans | |
---|---|
Biografia a la Viquipèdia | |
Dades biogràfiques | |
Naixement |
Battambang (Cambodja), 1966 (57/58 anys) |
Ocupació | Activista pels drets humans i músic |
Citacions
modifica- Estava en un temple on mataven a gent tres o quatre vegades al dia. Ens van dir que havíem de mirar-ho i no mostrar cap emoció en absolut. Que ens matarien si mostràvem qualsevol reacció... Si ploràvem, o demostràvem que ens importaven les víctimes. Ens matarien immediatament. Així que vaig haver de fer fora tot sentiment...[1]
- (en anglès) I was in a temple where they killed three or four times a day. They told us to watch and not to show any emotion at all. They would kill us if we reacted...if we cried, or showed that we cared about the victims. They would kill you right away. So I had to shut it all off...
- Entrevista a Parabola, 2002.
- Quan en Arn tenia 11 anys va ser portat a un camp de treball improvisat a un temple, on era obligat a treballar des de les 5 de la matinada fins la mitjanit, sense menjar; l'indret també es va convertir en un lloc on es matava a la gent.
- Entrevista a Parabola, 2002.
- Em vaig adonar que mentre estaven matant persones i no volien sentir els crits, posaven el micròfon en el Khim per escoltar música en comptes d'allò.[2]
- (en anglès) I noticed that while they are killing people and they don't want to hear the screams, that's why they put the microphone in the khim so they can hear the music instead.
- Entrevista a npr, 19 de maig de 2012.
- Si no els mates, et maten. És el joc al que jugues. Tenia 12 anys en aquells temps. És una situació de vida o mort.[2]
- (en anglès) You don't kill them, they kill you. That's the game you play. I was 12 years old at the time. It's a life and death situation for you.
- Entrevista a npr, 19 de maig de 2012.
- Als 12 any, Arn es va veure obligat a convertir-se en un nen soldat quan els vietnamites van envair el seu país, el 1979.
- Entrevista a npr, 19 de maig de 2012.
- (en anglès) Art can make you think twice before killing yourself, it can soothe you
- Times of Malta, 21 d'octubre de 2016.
- La música és un arma de doble tall: la peça que vaig tocar va ser utilitzada pels comunistes per rentar el cervell dels nens de 12 anys, per que comencessin a pensar en matar.[3]
- (en anglès) Music is a double-edged sword: the piece I played was used by the Communists to brainwash 12-year-old boys to start thinking about killing.
- Times of Malta, 21 d'octubre de 2016.
Citacions sobre Arn Chorn-Pond
modifica- La creença d'Arn en el poder del perdó és increïble, i quan parla de la manera com la música li va salvar la vida, és increïblement commovedor.[4]
- (en anglès) Arn's belief in the power of forgiveness is amazing, [...] And when he speaks about the way music saved his life, it’s incredibly moving.
- Boston Globe, 8 de novembre de 2012. — Patricia McCormick
Referències
modifica- ↑ Simms, Laura «Between Tigers and Crocodiles». Parabola, 27:4, (2002), pàg. 28.
- ↑ 2,0 2,1 «'Never Fall Down': Surviving The Killing Fields». npr.org. npr. [Consulta: 28 novembre 2016].
- ↑ 3,0 3,1 Leone-Ganado, Philip «'If I didn't have art, I would shoot myself' Khmer Rouge survivor, activist has MCC in tears». Time of Malta, (21-10-2016) [Consulta: 28 novembre 2016].
- ↑ Kahn, Joseph P. «Cambodian brings story of genocide to younger audience». Boston Globe, (08-11-2012) [Consulta: 28 novembre 2016].