Yosano Akiko

escriptora japonesa

Yosano Shiyo (Sakai, Osaka, Japó, 7 de desembre de 1878 – Tòquio, 29 de maig de 1942), coneguda pel seu nom de ploma Yosano Akiko, fou una escriptora, poeta, pionera del feminisme, pacifista i reformista social japonesa que va desenvolupar la seva tasca entre les eres Meiji, Taishō i el principi de la Shōwa. Amb el seu nom real era i va ser una de les poetes més famoses i controvertides de la literatura japonesa contemporània.

Infotaula de personaYosano Akiko
Projectes germans
  Biografia a la Viquipèdia
  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement Sakai
7 de desembre de 1878
Mort Ogikubo (en) Tradueix
29 de maig de 1942 (63 anys)
Ocupació Poetessa, traductora, poeta de tanka, assagista i escriptora
Modifica dades a Wikidata

Citacions modifica

Recull de diversos poemes breus o tanka (短歌), un gènere literari de la poesia japonesa.

  • Aquella nit quan / Vas marxar, nosaltres dos / Vam escriure junts / En un pilar un poema / Sobre un trèvol blanc.[1]
(en japonès) Kimi yuku to / Sono yūgure ni / Futari shite / Hashira ni someshi / Shirahagi no uta
  Col·lecció Pèl enredat (Midaregami, みだれ髪), 1901.
  • El teu amor per mi / El meu amor per tu / Amor indistingible / Si tu ets el trèvol de l'arbust blanc ... / Si jo sóc el lliri blanc ....[2]
(en japonès) おもひおもふ今のこころに分ち分かず君やしら萩われやしら百合
  Capítol L'ahir és un altre món (をば千とせの前の世とも思ひ) de la col·lecció Pèl enredat (Midaregami, みだれ髪), 1901.
Aquest poema fou escrit a la seva millor amiga, la poeta Yamakawa Tomiko que, com ella, estava enamorada del també poeta Tekkan Yosano. Les seves aspiracions poètiques i l'amor pel mateix home va fer que establissin un vincle afectiu i eròtic no sexual molt fort.
  • Fet per castigar els homes pels seus pecats / La pell més suau / El pèl negre llarg ... / Tot el que / Sóc jo![2]
(en japonès) 罪おほき男こらせと肌きよく黒髪ながくつくられし我れ
  Capítol L'ahir és un altre món (をば千とせの前の世とも思ひ) de la col·lecció Pèl enredat (Midaregami, みだれ髪), 1901.
(en japonès) 乳ぶさおさへ神秘のとばりそとけりぬここなる花の紅ぞ濃き
  Capítol L'ahir és un altre món (をば千とせの前の世とも思ひ) de la col·lecció Pèl enredat (Midaregami, みだれ髪), 1901.
Un dels seus poemes més famosos i amb més càrrega eròtica.
  • Sense parlar del camí / Sense pensar en el que ve després, / Sense qüestionar el nom o la fama, / Aquí, amor amorós, / Tu i jo ens mirem l'un a l'altre.[3]
(en japonès) 道を云はず後を思はず名を問はずここに恋ひ恋ふ君と我と見る
Michi wo iwazu / Nochi o omowazu / Na o towazu / Koko ni koi kou / Kimi to ware miru
  Capítol Pensaments a la primavera (Shunshi, 春思) de la col·lecció Pèl enredat (Midaregami, みだれ髪), 1901.

Referències modifica

  1. Rexroth; 1976, 18.
  2. 2,0 2,1 2,2 Pulvers, Roger; Akiko, Yosano «Yesterday Is Another World. Tanka by Yosano Akiko» (en anglès i japonès). The Asia-Pacific Journal, vol. 8, 8, 3, (febrer 2010). ISSN: 1557-4660 [Consulta: 1478300704].
  3. Rexroth; 1976, 13.

Bibliografia modifica

  • Rexroth, Kenneth. One Hundred More Poems from the Japanese (en anglès i japonès). vol. 420. New Directions Publishing, 1976 (A New Directions book). ISBN 9780811206198.