El discurs del rei: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
m →Citacions: enllaç pàgines, replaced: gola → gola AWB |
mCap resum de modificació |
||
Línia 17:
| cita = '''Lionel Logue''': Aposto que és capaç de llegir fluidament ara mateix. I si guanyo l'aposta, m'ha de deixar fer-li més preguntes. <br/>'''Jordi VI''': I si guanyo jo?<br/>'''Lionel Logue''': No les haurà de respondre.<br/>'''Jordi VI''': Normalment... s'aposten diners.<br/>'''Lionel Logue''': Un xíling que no fa cap mal. M'ensenya el xíling?<br/>'''Jordi VI''': : Jo no... porto diners.<br/>'''Lionel Logue''': No sé perquè ja m'ho temia. Li cobreixo l'aposta i ja em pagarà quan torni.<br/>'''Jordi VI''': : Això suposant que torni.<br/>'''Lionel Logue''': Encara no he decidit acceptar-lo com a pacient.
}}
<hr width="90%"/>''[Conversa entre Jordi V i el seu fill Jordi VI sobre el comportament del seu germà, el futur rei Eduard VIII]''
{{Cita | cita = '''Jordi V''': Aquest artefacte infernal ho canviarà, si no ho fas tu. Fins ara, un rei només havia de lluir l'uniforme com [[Déu]] mana i no caure del cavall. Ara hem d'
}}
<hr width="90%"/>''[Parlant de la coronació del rei Eduard VIII]''
{{Cita | cita = '''Lionel Logue''': Se sent estrany, ara que en David ha pujat al tron?<br/>'''Jordi VI''': Amb franquesa, és un descans saber que no seré... rei.<br/>'''Lionel Logue''': Però si ell no té descendència vostè és el següent, i la seva filla [[Elizabeth II del Regne Unit|Elizabeth]] el succeiria.<br/>'''Jordi VI''' (''cantant''): ''Està pixant fora de test, doctor, doctor''.<br/>'''Lionel Logue''': Lionel. Ho veu no ha quequejat.<br/>'''Jordi VI''': Esclar que no quequejava, cantava.
}}
<hr width="90%"/>''[Discussió entre els dos germans pel desig d'Eduard VIII de casar-se amb Wallis Simpson]''
{{Cita | cita = '''Jordi VI''': David. Fa temps que vull parlar amb tu.<br/>'''Eduard VIII''': He estat molt ocupat.<br/>'''Jordi VI''': Fent què?<br/>'''Eduard VIII''': De rei.<br/>'''Jordi VI''': Ah, si? Fer de rei és una feina molt precària, avui dia. On és, el tsar de Rússia? On és, el cosí Wilhelm?<br/>'''Eduard VIII''': No siguis depriment.<br/>'''Jordi VI''': Fer de rei és despatxar 80 treballadors i comprar més perles per la Wallis mentre la gent travessa Europa cantant ''Bandera Roja''?<br/>'''Eduard VIII''': Para de preocupar-te! ''Herr'' Hitler ja els aturarà.<br/>'''Jordi VI''': I qui aturarà ''Herr'' Hitler?<br/>'''Eduard VIII''': On és, el reserva del 23?<br/>'''Jordi VI''' (''cridant''): I has posat aquesta dona a la cambra de la mare!<br/>'''Eduard VIII''': No em diguis que la mare encara és al llit.<br/>'''Jordi VI''': No fa gràcia.<br/>'''Eduard VIII''': Ja el tinc. Només li agrada el millor.<br/>'''Jordi VI''': Se me'n fot amb quina dona te'n vagis al llit, mentre al matí compleixis el teu deure.<br/>'''Eduard VIII''': La Wallis no és una dona amb qui tinc una aventura. Vull casar-me amb ella.<br/>'''Jordi VI''': Què vols que?<br/>'''Eduard VIII''': Ja ha decidit demanar el divorci.<br/>'''Jordi VI''': [[Déu]] del cel. No li pots regalar una casa i un títol.<br/>'''Eduard VIII''': No vull que sigui la meva amant.<br/>'''Jordi VI''': L'església no reconeix el divorci i tu ets el cap de l'església.<br/>'''Eduard VIII''': Què no tinc drets jo?<br/>'''Jordi VI''': Tens molts privilegis.<br/>'''Eduard VIII''': No és ben bé el mateix. Els plebeus es poden casar per amor, per què jo no?<br/>'''Jordi VI''': Si fossis un plebeu, com podries tenir dret al tron?<br/>'''Eduard VIII''': Veig que t'has estudiat el coi de Constitució.<br/>'''Jordi VI''': Veig que tu no.<br/>'''Eduard VIII''': O sigui és això, el que fas: preparar-te i les teves classes de dicció. És el rumor que corre.<br/>'''Jordi VI''' (''quequejant''): Només vu...<br/>'''Eduard VIII''': Vols ampliar el teu públic, oi, B-B-Bertie?<br/>'''Jordi VI''' (''quequejant''): No...<br/>'''Eduard VIII''': Què dius? Perdona. El germà petit vol expulsar el germà gran del tron. M-M-Molt medieval, tot plegat.
}}
|