Sòl: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
+relacionades amb la guerra
unes quantes frases més per animar
Línia 8:
 
== Citacions ==
{{Cita
| cita = Quan saquegeu un territori repartiu el botí; quan conqueriu una terra, repartiu els beneficis.
| lloc = ''[[L'Art de la Guerra]]''. Cap 7. Les maniobres
| autor = [[Sunzi]]
| refs = <ref>{{Ref-llibre|cognom=Sunzi|enllaçautor=Sunzi |títol=L'Art de la guerra |editorial=Proa |lloc=Barcelona |data=2000|isbn=8482568418 |col·lecció=Clàssics orientals ; 1}}</ref>
}}
{{Cita
|cita = Els agricultors tenen un compte obert amb la terra, la qual mai no refusa una imposició i sempre retorna, sense usura, el que va rebre.
|autor = [[Ciceró]]
|lloc = ''[[Cató el Vell, de la Vellesa]]''. § 51
|original = Habent enim rationem cum terra, quae numquam recusat imperium nec umquam sine usura reddit, quod accepit.
|idioma = llatí
|refs = <ref>{{ref-llibre|cognom=Ciceró|nom=Marc Tul·li|títol=Cató el Vell, De la vellesa|lloc=Barcelona|editorial=Fundació Bernat Metge|any=1998|isbn=8472256960|url=http://books.google.cat/books?id=siTckhtXsM4C&printsec=frontcover&hl=ca|col·lecció=Fundació Bernat Metge (Col·lecció : text i traducció) ; 308}}</ref>
}}
{{Cita
| cita = Bona cuina i bon [[vi]] són el paradís a la terra.
| autor = [[Enric IV de França]]
| lloc =
| data =
| notes =
| original = Bonne cuisine et bon vin, c'est le paradis sur terre.
| idioma = francès
| refs = <ref>{{ref-web | títol = Henri IV a dit... |url=http://www.evene.fr/citations/henri-iv |lloc=Paris |editor=Evene |data=cop. 1999 |consulta=30 [[març]] 2013}}</ref>
}}
{{Cita
| cita = La terra es revolta de les injustícies de la creació.
| lloc = ''Journal d'un poète''
| datat = 1834
| autor = [[Alfred de Vigny]]
| original = La terre est révoltée des injustices de la création.
| idioma = francès
| refs = <ref>{{ref-web | títol = Alfred de Vigny a dit...|url=http://evene.lefigaro.fr/citations/alfred-de-vigny |lloc=Paris |editor=Evene |data=cop. 1999 |consulta=30 [[març]] 2013}}</ref>
}}
{{Cita
| cita = Sense les llibertats pàtries, més tard o més d'hora, el tron d'[[Isabel II d'Espanya|Isabel II]] anirà rodolant per terra.
| lloc = Corts Espanyoles (Madrid)
| data = 1853
| autor = [[Joan Prim]]
| notes =
| original =
| idioma =
| refs = <ref name="solde" />
}}
{{Cita
| cita = La terra és el nom de la pàtria, la terra catalana és la [[Catalunya|pàtria catalana]].
| lloc = ''[[La nacionalitat catalana]]''. Cap. I. Introducció
| data = 1906
| autor = [[Enric Prat de la Riba]]
| refs = <ref>{{Ref-llibre|cognom =Prat de la Riba |nom=Enric |títol=La Nacionalitat catalana |url=https://ca.wikisource.org/wiki/La_nacionalitat_catalana|editorial=Tip. L'Anuari de la Exportació |lloc=Barcelona |data=1906 |isbn=9788439374251}}</ref>
}}
{{Cita
| cita = Terra gentil, o terra d'abundor, / per cada mot que dius a l'estimada / podries oferir-li un cistelló / de [[fruita]] la més bona i regalada.
Linha 27 ⟶ 77:
[[Fitxer:Belgique Butte du Lion dit de Waterloo.jpg|alt= English: The Lion's Mound overlooking the site of the battle of Waterloo, here cultivated with beets, in Braine-l'Alleud, Belgium. Français : La butte du Lion dominant la plaine de la bataille de Waterloo, ici plantée de betteraves, à Braine-l'Alleud, en Belgique. Nederlands: De Leeuw van Waterloo boven de omringende vlakte uit, herdenkingsmonument voor de Slag bij Waterloo, Braine-l'Alleud, België. Svenska: Lejonkullen vid platsen för slaget vid Waterloo, där det numera odlas betor, i Braine-l'Alleud i Belgien.|vinheta|250x250px|«[[Casa]] per ton jeure, [[vinya]] per ton beure, i terra tota la que tu puguis veure.»]]
{{Dita
| dita = [[Arbre]] caigut en [[sòl|terra]], tothom li fa [[guerra]].
| refs = <ref name=alcover/>
}}
Linha 34 ⟶ 84:
| notes =Cada país té els seus costums diferents dels d'altres països.
| refs = <ref name=gdlc/>
| variant1 = Cada [[sòl|terra]] fa sa guerra, i cada [[pardal]] el seu niu.
| refs1 = <ref name=alcover/>
}}
Linha 43 ⟶ 93:
}}
{{Dita
| dita = El [[cavaller]], a la [[guerra]]; el [[pagès]], a la [[sòl|terra]].
| refs = <ref name=5milrefranys/>
}}
Linha 52 ⟶ 102:
}}
{{Dita
| dita = La terra llunycordonada de casa[[Sant Francesc]], cap any no éspot granfaltar, vasa.o per terra o per [[mar]].
| notesvariant1 =ConveniènciaLa cordonada de viureSant elFrancesc, propietarisi enés ladolenta mateixaper la terra quepel mar encara posseeixmés.
| refs = <ref name=alcovergargallo/>
| refs1 = <ref name=gargallo/>
}}
{{Dita
| dita = La [[mort]] a la [[sòl|terra]] i el viu a la [[guerra]].
| notes =
| refs = <ref name="conca" />
}}
{{Dita
| dita = NoLa hiterra halluny mésde malacasa, [[guerra]]no queés conrargran lavasa. mala [[sòl|terra]].
| notes =Conveniència de viure el propietari en la mateixa terra que posseeix.
| refs = <ref name=alcover/>
}}
{{Dita
| dita = No hi ha més mala [[guerra]] que conrar la mala terra.
| refs = <ref name=alcover/>
}}
Linha 217 ⟶ 273:
{{Referències|refs=
<ref name=5milrefranys>{{5000 refranys}}</ref>
<ref name=gargallo>{{gargallo}}</ref>
}}