Sòl: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
XDDD
però si algú no pot dormir podia ficar-s'hi... No deixes? (sóc un sediment atrapat a una conca.... el sòl és somnífer...zzzz)
Línia 85:
|refs1= <ref name=gdlc/>
}}
{{Frase feta
| frase = De la terra.
| significat = Del país mateix on una cosa es troba, no foraster.
|refs = <ref name=gdlc/>
}}
{{Frase feta
| frase = Esser molt en terra.
Linha 102 ⟶ 107:
{{Frase feta
| frase = Prendre terra.
| significat = Arribar una nau a terra o bé posar-se damunt la terra algú o alguna cosa que ve volant.
|refs = <ref name=gdlc>{{GDLC|Terra|consulta=24 abril 2017}}</ref>
}}
{{Frase feta
| frase = Prendre terra.
| significat = Alçar-se sobre el paviment per efecte d'una força elevadora.
|refs = <ref name=gdlc/>
}}
{{Frase feta
Linha 119 ⟶ 129:
| significat =Passar de dins una nau o de l'aigua a la vorera.
|refs = <ref name=alcover/>
}}
{{Frase feta
| frase = Sota terra.
| significat = Per sota de la superfície de la terra i cobert per ella.
|refs = <ref name=gdlc/>
}}
{{Frase feta
| frase = Terra a terra.
| significat = A peu pla, molt arran de terra .
|refs = <ref name=gdlc/>
}}
{{Frase feta
| frase = Terra cremada.
| significat = Territori d'una de les parts bel·ligerants on hom ha destruït tot allò que pot servir per als moviments, l'alimentació, etc., de l'enemic.
|refs = <ref name=gdlc/>
}}
{{Frase feta
| frase = Terra de ningú.
| significat = En temps de guerra, territori no ocupat ni dominat per cap de les parts bel·ligerants.
|refs = <ref name=gdlc/>
}}
{{Frase feta
Linha 127 ⟶ 157:
{{Frase feta
| frase = Terra ferma.
| significat = Porció gran de terra, que no és una [[illa]], que forma part del [[continent]].
|refs = <ref name=gdlc/>
}}
{{Frase feta
| frase = Terra promesa.
| significat = Bé esperat llargament.
|refs = <ref name=gdlc/>
}}
<!-- pel 35 (delsGDLC, 3 dos)A-M-->
 
<!-- pel 3 (dels dos)-->
== Referències ==
{{Referències}}