Océano África: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
→‎Citacions: Venen frases bones.
Línia 152:
| idioma = castellà
}}
=== Putas que cantan a dios ===
{{Cita
| cita =
| original =
| lloc = Botsuana, p.
| idioma = castellà
}}
=== Mi hermana ===
{{Cita
| cita =
| original =
| lloc = Togo, p.
| idioma = castellà
}}
{{Cita
| cita =
| original =
| lloc = Togo, p.
| idioma = castellà
}}
{{Cita
| cita = Probablement volia un petit suborn, però jo evito sempre que puc solucionar les coses així. [..] Intento no contribuir a aquest sistema viciat simplement perquè sí puc pagar i això facilita les coses.
| original = Probablemente quería un pequeño soborno, pero yo evito siempre que puedo solucionar las cosas así. [..] Intento no contribuir a ese sistema viciado simplemente porque sí puedo pagar y eso facilita las cosas.
| lloc = Togo, p. 138-139
| idioma = castellà
}}
{{Cita
| cita = La naturalitat amb què Emmanuel havia plantejat vendre a la seva germana [de 6 anys] per unes hores significava massa coses. [...] per primera vegada a l'Àfrica, em vaig posar a plorar com un nen.
| original = La naturalidad con la que Emmanuel había planteado vender a su hermana [de 6 años] por unas horas significaba demasiadas cosas. [...] por primera vez en África, me puse a llorar como un niño.
| lloc = Togo, p. 144
| idioma = castellà
}}
 
=== Abrid, mi hijo ha muerto ===
{{Cita
| cita = Pels camins, s'acumulaven esquelets de vaques i rucs que havien sucumbit a la calor i la set. Només la bogeria o la desesperació podrien dur a un ésser humà a emprendre una travessia així.
| original = Junto a los caminos, se acumulaban esqueletos de vacas y burros que habían sucumbido al calor y la sed. Sólo la locura o la desesperación podrían llevar a un ser humano a emprender una travesía así.
| lloc = Kenya, p. 146
| notes = Descrivint la cruesa de l'èxode somali per la plana desèrtica de l'est de Somàlia fins la frontera amb Kenya.
| idioma = castellà
}}
{{Cita
| cita = Tindria menys d'un any i les costelles tan marcades que semblava que en qualsevol moment la seva caixa toràcica s'anava a partir en dos meitats.
| original = Tendría menos de un año y las costillas tan marcadas que parecía que en cualquier momento su caja torácica se iba a partir en dos.
| lloc = Kenya, p. 151
| idioma = castellà
}}
{{Cita
| cita = L'ajuda humanitària ha de respondre, vaig dir, davant d'una emergència concreta, però si es perpetua en el temps, converteix a milers de persones en dependents.
| original = La ayuda humanitaria debe responder, dije, ante una emergencia concreta, pero si se perpetúa en el tiempo, convierte a miles de personas en dependientes.
| lloc = Kenya, p. 158
| idioma = castellà
}}
=== Ellas ===
{{Cita
| cita = Si vols que una llar prosperi, ajuda i dóna suport a elles.
| original = Si quieres que un hogar prospere, ayúdalas y apóyalas a ellas.
| lloc = p. 163
| idioma = castellà
}}
{{Cita
| cita = La dona africana és l'heroi oblidat d'Àfrica. Perquè no només és, encara que invisible, el motor del continent, sinó que també és la seva peça més fiable: una dona africana mai desaprofita una oportunitat per tirar endavant als seus.
| original = La mujer africana es el héroe olvidado de África. Porque no sólo es, aunque invisible, el motor del continente, sino que también es su pieza más fiable: una mujer africana jamás desaprovecha una oportunidad para sacar adelante a los suyos.
| lloc = p. 164
| idioma = castellà
}}
 
=== Sueños de Zidane y Puyol ===
 
== Bibliografia ==
* {{Ref-llibre |cognom=Aldekoa |nom=Xavier |títol=Oceáno África |edició=6a ed |col·lecció=Ediciones Península|data=2016 |editorial=Grup Editorial 62 |lloc=Barcelona |isbn=9788499423654}}