Océano África: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Línia 8:
| idioma = castellà
}}
=== Las puertas del desierto, Mali ===
{{Cita
| cita = L'oblit a què Occident relega al continent africà és directament proporcional a l'interès de milers d'africans per aquest altre món tan proper i alhora inabastable.
Línia 46:
| idioma = castellà
}}
=== Bolsas de plástico en los pies, República Democrática del Congo ===
{{Cita
| cita = Sovint em pregunten per què viatjo a l'Àfrica. [...] No compleixo mai les expectatives. [...] Jo viatjo a l'Àfrica per explicar que una nena congolesa es lliga bosses de plàstic als peus perquè no té sabates. Per intentar entendre que al Congo la gent no mata per salvatgisme, mata per interès. Pel poder. Com en qualsevol part del món. I per explicar també que hi ha gent que no mata. Persones anònimes que, quan tot s'enfonsa al seu voltant, decideixen protegir els seus, arriscar-se a ajudar al veí i acceptar que poden morir en l'intent. Persones que només volen viure les seves vides i que els deixin en pau. Persones que, quan el món es va a l'infern, trien tenir el valor de ser éssers humans. Hi ha milions de persones així a l'Àfrica.
Línia 71:
| idioma = castellà
}}
 
{{Cita
| cita = Eren l'última baula d'una cadena que començava a aquests llogarets sense aigua potable, electricitat, sanitat ni escoles i que, després de generar beneficis milionaris a intermediaris i multinacionals, acabava al coll o a les butxaques de blancs com jo.
Linha 79 ⟶ 78:
| idioma = castellà
}}
=== Lobola ===
 
{{Cita
| cita = Crec i sento que les nostres arrels ens determinen. Ens fan qui som. Si t'allunyes del que realment ets, poc a poc perds la teva essència.
| original = Creo y siento que nuestras raíces nos determinan. Nos hacen quienes somos. Si te alejas de lo que realmente eres, poco a poc pierdes tu esencia.
| lloc = Sud-àfrica, p. 61
| nota = Defensa de na Mophethe de les tradicions com la Lobola.
| idioma = castellà
}}
=== Ángeles negros ===
=== Padres en la selva ===
{{Cita
| cita = La senzillesa dels costums i la forma de viure d'alguns pobles africans, que en alguns casos frega la pobresa i avança al marge de la civilització o la modernitat, se solen confondre amb un suposat endarreriment cultural. No és així. Si es mira més enllà del prejudici occidental de considerar-los pobles primitius, es descobreixen cultures d'una sofisticació social i ètica admirables.
| original = La sencillez de las costumbres y el modo de vida de algunos pueblos africanos, que en algunos casos roza la pobreza y avança al margen de la civilización o la modernidad, se suelen confundir con un supuesto atraso cultural. No és así. Si se mira más allá del prejuicio occidental de considerarlos pueblos primitivos, se descubren culturas de una sofisticación social y ética admirables.
| lloc = Camerun, p. 94
| idioma = castellà
}}
=== Me cansé de rezar ===
{{Cita
| cita = La por és el primer a donar la benvinguda a la guerra. I l'últim a anar-se'n.
| original = El miedo es el primer en dar la bienvenida a la guerra. Y el último en marcharse.
| lloc = República Centreafricana, p. 104
| idioma = castellà
}}
{{Cita
| cita = El més inquietant de la guerra, de qualsevol guerra, és que no hi ha ningú absolutament malvat.
| original = Lo más inquietante de la guerra, de cualquier guerra, es que no hay nadie absolutamente malvado.
| lloc = República Centreafricana, p. 107
| idioma = castellà
}}
{{Cita
| cita = Si l'esclavitud va delmar Àfrica, aquelles concessions a empreses estrangeres que brutalitzaren a la població local van condemnar el seu futur.
| original = Si la esclavitud diezmó África, aquellas concesiones a empresas extranjeras que brutalizaron a la población local condenaron su futuro.
| lloc = República Centroafricana, p. 111
| idioma = castellà
}}
== Bibliografia ==
* {{Ref-llibre |cognom=Aldekoa |nom=Xavier |títol=Oceáno África |edició=6a ed |col·lecció=Ediciones Península|data=2016 |editorial=Grup Editorial 62 |lloc=Barcelona |isbn=9788499423654}}