Maig francès: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Línia 135:
| refs = <ref>Slogans de Mai 68 [http://www.deljehier.levillage.org/mai_68.htm Mai 68 - 40 ans déjà - Jacques deljéhier] (francés) Consulta 18 de desembre del 2016</ref>
}}
{{Cita
 
**| cita = Es compra la teva felicitat. Roba-la.
*''On achète ton bonheur. Vole-le.''
| autor =
**Es compra la teva felicitat. Roba-la.
| lloc =
 
| data =
*''Sous les pavés, la plage.''
| notes =
**Baix les llambordes, la platja.
*''| original = On achète ton bonheur. Vole-le.''
 
| idioma = francés
*''Autrefois, nous n'avions que le pavot. Aujourd'hui, le pavé.''
| refs = <ref name=que/>
**Abans no teníem més que cascall. Avui, la llamborda.
}}
 
{{Cita
*''L'âge d'or était l'âge où l'or ne régnait pas. Le veau d'or est toujours de boue.''
**| cita =L'edat d'or era l'edat en què l'or no regnava. El vedell d'or és sempre de fang.
| autor =
 
| lloc =
*''La barricade ferme la rue mais ouvre la voie.''
| data =
**La barricada tanca el carrer però obri la via.
| notes =
 
*''| original = L'âge d'or était l'âge où l'or ne régnait pas. Le veau d'or est toujours de boue.''
*''Il n'y aura plus désormais que deux catégories d'hommes : les veaux et les révolutionnaires. En cas de mariage, ça fera des réveaulutionnaires.''
| idioma = francés
**D'ara en endavant no hi haurà més que dues categories d'homes: els vedells i els revolucionaris. En cas de [[matrimoni]] sortiran els revedellucionaris.
| refs = <ref name=que/>
}}
{{Cita
**| cita = La barricada tanca el carrer però obri la via.
| autor =
| lloc =
| data =
| notes =
*''| original =La barricade ferme la rue mais ouvre la voie.''
| idioma = francés
| refs = <ref name=que/>
}}
{{Cita
**| cita =D'ara en endavant no hi haurà més que dues categories d'homes: els vedells i els revolucionaris. En cas de [[matrimoni]] sortiran els revedellucionaris.
| autor =
| lloc =
| data =
| notes =
*''| original = Il n'y aura plus désormais que deux catégories d'hommes : les veaux et les révolutionnaires. En cas de mariage, ça fera des réveaulutionnaires.''
| idioma = francés
| refs = <ref name=que/>
}}
{{Cita
**| cita =Abans no teníem més que cascall. Avui, la llamborda.
| autor =
| lloc =
| data =
| notes =
*''| original = Autrefois, nous n'avions que le pavot. Aujourd'hui, le pavé.''
| idioma = francés
| refs = <ref name=que/>
}}
{{Cita
**| cita = Baix les llambordes, la platja.
| autor =
| lloc =
| data =
| notes =
*''| original =Sous les pavés, la plage.''
| idioma = francés
| refs = <ref name=que/>
}}
 
== Referències ==