Matsuo Bashō: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
doncs deixo el format de la trad. afegeixo en nota el traductor
Línia 27:
| original = 行く春や<br>鳥啼き魚の<br>目は泪
| idioma = japonès
| notes = Traduït al català per Junli Yuii
| refs = <ref>{{ref-publicació|cognom=Yuii|nom=Junli|títol=Haikús i Tankes, 2010|publicació=Lo Càntich|data=agost, 2010|exemplar=4|url=http://www.locantich.cat/2010/08/lo-cantich-numero-4-haikus-i-tankes.html#H04|consulta=9 novembre 2016|issn=2014-3036}}</ref>
}}
Línia 37:
| original =
| idioma =
| notes = Traduït al català per Junli Yuii
| refs = <ref>{{ref-publicació|cognom=Yuii|nom=Junli|títol=Haikús i Tankes, 2010|publicació=Lo Càntich|data=agost, 2010|exemplar=4|url=http://www.locantich.cat/2010/08/lo-cantich-numero-4-haikus-i-tankes.html#H50|consulta=9 novembre 2016|issn=2014-3036}}</ref>
}}
Línia 47:
| original =
| idioma =
| notes = Traduït al català per J.N Santaeulàlia
| refs = <ref>{{ref-notícia|cognom=Santaeulàlia|nom=J.N.|títol=POESIA JAPONESA: tankas i haikús|publicació=Fusions|url=http://magpoesia.mallorcaweb.com/poesiaaltres/japonesa.html|consulta=9 novembre 2016|data=1997}}</ref>
}}
Línia 57:
| original =
| idioma =
| notes = Traduït al català per Jordi Coca
| refs = <ref>{{ref-notícia|cognom=Coca|nom=Jordi|títol=POESIA JAPONESA: tankas i haikús|url=http://magpoesia.mallorcaweb.com/poesiaaltres/japonesa.html|consulta=9 novembre 2016|data=1992}}</ref>
}}