Voltaire: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
mCap resum de modificació
→‎Atribuïdes: gramàtica
Línia 177:
| cita = No estic d'acord amb allò que dius, però defensaré amb la meva vida el teu dret a expressar-ho.
| refs = <ref>{{Ref-publicació|cognom=Sandrine|nom=|article=Voltaire n’a jamais dit : « Je ne suis pas d’accord avec vous, mais je me battrai… »|publicació=Projet Voltaire|url=http://www.projet-voltaire.fr/blog/actualite/voltaire-citation-apocryphe-je-ne-suis-pas-daccord-avec-vous|consulta=2 novembre 2016|data=9 de gener de 2015|pàgines=}}</ref><ref>{{Ref-web|url=http://quoteinvestigator.com/2015/06/01/defend-say/|títol=I Disapprove of What You Say, But I Will Defend to the Death Your Right to Say It {{!}} Quote Investigator|consulta=2016-11-06|nom=Garson|cognom=O’Toole|llengua=|obra=Quote Investigator|editor=|data=1 de juny de 2015}}</ref>
| notes = Frase atribuïda tradicionalment a Voltaire. Segons les fonts consultades, la primera font d'autoriaevidència d'aquesta frase es troba en el llibre ''The Friends of Voltaire'' publicat per S. G. Tallentyre, pseudònim de la historiadora anglesa Evelyn Beatrice Hall.<br/>En el llibre, l'autora utilitzaresumeix un incident entre Voltaire i el filòsof francès Claude-Adrien Helvétius utilitzant la següent formula per descriure el pensamentseu de Voltairepensament: «''I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it''»,. basant-seAquesta frase està basada en una hipotètica carta de Voltaire del 6 de febrer de 1770 adreçada a l'abat Le Riche en els següent termes: «''Monsieur l’abbé, je déteste ce que vous écrivez, mais je donnerai ma vie pour que vous puissiez continuer à écrire.''»<br/>No obstant, no hi ha cap font fiable que verifiqui l'existència d'aquesta carta i, per altra banda, l'autora va reconèixer anys més tard, en un carta publicada l'any 1939 a la revista ''Modern Language Notes'' que la frase era seva i no de Voltaire.
| original = Je ne suis pas d’accord avec ce que vous dites, mais je me battrai jusqu’à la mort pour que vous ayez le droit de le dire.
| idioma = francès