Ada Lovelace: diferència entre les revisions

matemàtica anglesa considerada la primera programadora de la història
Contingut suprimit Contingut afegit
Es crea la pàgina amb «{{Persona | nom = Ada Lovelace | imatge = Ada Lovelace portrait.jpg | descripció = Retrat d'Ada Lovelace | Viquipèdia = Ada Lovelace | Viquite...».
(Cap diferència)

Revisió del 20:15, 17 oct 2016

Ada Augusta Byron King, comtessa de Lovelace (Londres, 1815 - 1852) és la primera programadora en la història dels computadors. Matemàtica i física, va col·laborar amb Charles Babbage en el disseny d'una màquina analítica capaç de resoldre equacions diferencials.

Infotaula de personaAda Lovelace
Retrat d'Ada Lovelace
Projectes germans
  Biografia a la Viquipèdia
  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement Londres
10 de desembre de 1815
Mort Marylebone (Anglaterra)
27 de novembre de 1852 (36 anys)
Ocupació Matemàtica, programadora, poetessa, informàtica, inventora, traductora, escriptora i enginyera
Modifica dades a Wikidata

Citacions

(en anglès) Our family are an alternate stratification of poetry and mathematics.
  Carta a Andrew Crosse.
  • Sóc més que mai, ara, la núvia de la ciència. La religió per a mi és la ciència, i la ciència és la religió. En aquesta veritat profundament sentida jeu el secret de la meva intensa dedicació a la lectura d'obres naturals de Déu. Se l'està llegint. La seva voluntat, la seva intel·ligència; i això de nou és aprendre a obeir i seguir (tant com puguem) aquesta voluntat! Perquè el que llegeix, que interpreta la Divinitat amb un cor sincer i senzill, a continuació, obeeix i se sotmet a actes i sentiments com per un impuls i instint. No pot deixar de fer-ho. Almenys, això em sembla.[2]
(en anglès) I am more than ever now the bride of science. Religion to me is science, and science is religion. In that deeply-felt truth lies the secret of my intense devotion to the reading of God's natural works. It is reading Him. His will — His intelligence ; and this again is learning to obey and to follow (to the best of our power) that will! For he who reads, who interprets the Divinity with a true and simple heart, then obeys and submits in acts and feelings as by an impupulse and instinct. He can't help doing so. At least, it appears so to me.

Referències

  1. Reisland, O. R.. «Byron's Daughter». A: Englische Studien, 1894, p. 156 (Volum 19). 
  2. Englische Studien, Volume 19 (1894), Leipzig; O.R. Reisland, "Byron's Daughter", p. 157-158.