Dels deures: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
unes quantes més
Línia 30:
| idioma = llatí
}}{{Cita
| cita = La raó d'emprendre una [[guerra]] ha d'ésser el desig de viure en pau i sense ofensa; però aconseguida la victòria, cal respectar els qui en la guerra no foren cruels ni inhumans.
| refs =
| autor =
| lloc = ''Dels deures''. § XI,35
| data =
| original = Quare suscipienda quidem bella sunt ob eam causam, ut sine iniuria in pace vivatur, parta autem victoria conservandi i, qui non crudeles in bello, non inmanes fuerunt.
| idioma = llatí
Linha 44 ⟶ 47:
| lloc = ''Dels deures''. § XV,47
| original = Primum illud est in officio, ut ei plurimum tribuamus, a quo plurimum diligamur
| idioma = llatí
}}
{{Cita
| cita = La societat i la unió entre els homes es conservaran més perfectament si es porta a cadascú tanta més benevolença com més de prop ens estigui unit.
| refs =
| lloc = ''Dels deures''. § XVI,50
| data =
| original = Optime autem societas hominum coniunctioque servabitur, si, ut quisque erit coniunctissimus, ita in eum benignitatis plurimum conferetur.
| idioma = llatí
}}{{Cita
| cita = Entre [[amic]]s tot és comú.
| refs =
| autor =
| lloc = ''Dels deures''. § XVI,51
| data =
| original = Amicorum esse communia omnia
| idioma = llatí
}}{{Cita
| cita = La més joiosa de les [[amistat]]s és la que és conjugada per la similitud dels caràcters.
| refs =
| autor =
| lloc = ''Dels deures''. § XVII,58
| data =
| original = Ea iucundissima amicitia, quam similitudo morum coniugavit.
| idioma = llatí
}}{{Cita
| cita = Ningú que hagi aconseguit fama de fortitud amb insídies i malícia, no ha atès una veritable glòria; ja que res no pot ésser honest si manca de justícia.
| refs =
| autor =
| lloc = ''Dels deures''. § XIX,62
| data =
| original = Qui fortitudinis gloriam consecutus est insidiis et malitia, laudem est adeptus: nihil enim honestum esse potest, quod iustitia vacat.
| idioma = llatí
}}{{Cita
| cita = Dels homes forts i magnànims exigim que siguin al mateix temps bons i sincers, amics de la veritat i en res fal·laços; qualitats que pertanyen al valor fonamental de la justícia.
| refs =
| autor =
| lloc = ''Dels deures''. § XIX,63
| data =
| original = Itaque viros fortes et magnanimos eosdem bonos et simplices, veritatis amicos minimeque fallaces esse volumus; quae sunt ex media laude iustitiae.
| idioma = llatí
}}{{Cita
| cita = Res no és tan propi d'un esperit estret i mesquí com estimar les riqueses, res tan honrós i tan magnífic com menysprear el diner quan no en tens, i si en tens, esmerçar-lo en beneficis i liberalitats.
| refs =
| autor =
| lloc = ''Dels deures''. § XX,68
| data =
| original = Nihil enim est tam angusti animi tamque parvi quam amare divitias, nihil honestius magnificentiusque quam pecuniam contemnere, si non habeas, si habeas, ad beneficentiam liberalitatemque conferre.
| idioma = llatí
}}{{Cita
| cita = Car a tots els afers, abans d'emprendre'ls, cal aplicar una preparació diligent.
| refs =
| autor =
| lloc = ''Dels deures''. § XXII,73
| data =
| original = In omnibus autem negotiis priusquam adgrediare, adhibenda est praeparatio diligens.
| idioma = llatí
}}{{Cita
| cita = El cos ha d'ésser exercitat i posat en estat d'obeir a la reflexió i al raonament en la pràctica dels afers i quan cal suportar la fatiga.
| refs =
| autor =
| lloc = ''Dels deures''. § XXIII,79
| data =
| original = Exercendum tamen corpus et ita afficiendum est, ut oboedire consilio rationique possit in exsequendis negotiis et in labore tolerando.
| idioma = llatí
}}