Gestes del romans: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Cap resum de modificació
Línia 11:
}}
[[Fitxer:Brennus and Camillus.jpg|right|250px|thumb|«{{w|Vae victis|Ai, dels vençuts!}}»]]
[[Fitxer:Regione Campania dal satellite.jpg|right|250px|thumb|«De totes les regions, no ja d'[[Itàlia]], sinó del món sencer, la més bella és la Campània. Res de més benigne que el seu clima, ja que la primavera hi floreix dues vegades.»]]
{{Cita
| cita = {{w|Vae victis|Ai, dels vençuts!}}| lloc = Llibre I. § VII| original = Vae victis.| idioma = llatí| notes = Frase pronunciada pel cap gal Brennus durant el setge de Roma (390 ac). Accedí a negociar la seva retirada de la ciutat a canvi d'un rescat convingut per tots dos costats combatents. Aquest rescat consistiria en un botí de mil lliures romanes en or (uns 327 kg). Els romans van portar l'or i es van adonar que els pesos estaven modificats. Llavors, van protestar davant el cap dels Gals Brennus, qui es va limitar a llançar la seva espasa per afegir-la als pesos de la balança i va exclamar: "''Vae Victis!''".}}
Línia 26:
{{Cita
| cita = Cató, portat per un odi implacable, declarava que calia destruir Cartago.| lloc = Llibre I. § XXXI| original = Cato inexpiabili odio delendam esse Carthaginem.| idioma = llatí| notes = Referència de la frase cèlebre atribuïda a [[Marc Porci Cató]]: "Cartago ha d'ésser destruïda." ({{w|Delenda est Carthago}}), que pronunciava sempre al acabar tots els discursos al Senat romà.}}
[[Fitxer:Tysk värja från cirka 1645 - Skoklosters slott - 97160.tif|right|250px|thumb|«Prou d'[[espasa]]!». [[Anníbal|Anníbal Barca]]|alt=Espasa]]
[[Fitxer:04 Indíbil i Mandoni davant l'arc del Pont.jpg|alt=Estàtues d'Indíbil i Mardoni a Lleirda|thumb|333x333px|Hispània no tingué mai la intenció d'alçar-se entera contra nosaltres; mai no tingué el desig d'ajuntar les seves forces, ni tampoc de pretendre a un poder hegemònic, o de defensar col·lectivament la seva llibertat.]]
{{Cita
Linha 33 ⟶ 34:
{{Cita
| cita = Costa més de conservar una província que de conquerir-la.| lloc = Llibre I. § XXXIII| original = Plus est provinciam retinere quam facere.| idioma = llatí}}
[[Fitxer:Tysk värja från cirka 1645 - Skoklosters slott - 97160.tif|right|250px|thumb|«Prou d'[[espasa]]!»]]
[[Fitxer:VercingetorixSurrenders.jpg|right|250px|thumb|«Té —va dir-li— has vençut un home valerós, tu, el més valerós dels homes.»]]
{{Cita