Abraham Lincoln: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Bot: Afegint enllaços per All
Es desfà la revisió 67017 de UnroBot (Discussió)
Línia 42:
| data = 17 de [[març]] de 1865
| notes = Discurs adreçat a un regiment que marxava al front de la {{w|Guerra de Secessió}}
| original = I have always thought that [[All|all]] men should be free; but if any should be slaves it should be first those who desire it for themselves.
| idioma = anglès
| refs = <ref>{{Citar publicació | cognom = | nom = | enllaçautor = | coautors = | article = | url = | format = | llengua = | publicació = Sàpiens | editorial = | lloc = | volum = | exemplar = Núm. 107 | data = [[setembre]] 2011 | pàgines = 20 | issn = 1695-2014}}</ref>
Línia 56:
{{Cita
| cita = Pots enganyar a tothom durant algun temps; fins i tot pots enganyar a algunes [[persona|persones]] durant tot el temps; però no pots enganyar a tothom tot el temps.
| notes = Tot i estar citada moltes vegades com a fragment d'un discurs de 1856, o un discurs del setembre 1858 a Clinton (Illinois), no hi han registres contemporanis coneguts que justifiquin que Lincoln hagués fet mai aquesta declaració. La cita més antiga és del 29 d'octubre de 1886 al ''[http://anotherhistoryblog.blogspot.com/2009/02/fooling-people-earlier.html Milwaukee Daily Journal]''. Més tard va aparèixer al ''New York Times'' el [http://query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=F30817FF3E5413738DDDAF0A94D0405B8784F0D3 26 d'agost] i també el [http://query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=F00E15FF3E5413738DDDAE0A94D0405B8784F0D3 27 d'agost]. Ell 1887 la cita es va repetir diverses vegades en els editorials dels diaris, així com també el 1888 i, sobretot el 1889. Va convertir-se en una atribució molt comuna, usada en discursos, anuncis, i en retrats de Lincoln. El 1905 i després, hi va haver intents per trobar contemporanis de Lincoln que poguessin recordar a Lincoln dient-la. Però els historiadors no es van trobar amb cap relat convincent. Per a més informació es pot consultar dos articles a ''For the People: A Newsletter of the Abraham Lincoln Association'': "'You Can Fool [[All|All]] of the People' Lincoln Never Said That" de Thomas F. Schwartz ([http://abrahamlincolnassociation.org/Newsletters/5-4.pdf V. 5, #4, Winter 2003, p. 1]) i "A New Look aty 'You Can Fool [[All|All]] of the People" de David B. Parker ([http://abrahamlincolnassociation.org/Newsletters/7-3.pdf V. 7, #3, Autumn 2005, p. 1]). La cita també s'ha atribuït a [[P. T. Barnum]], encara que no s'han trobat referències del segle XIX.
| original = You can fool some of the people [[All|all]] of the time, and [[All|all]] of the people some of the time, but you can not fool [[All|all]] of the people [[All|all]] of the time.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="barlett" />
Línia 64:
| cita = Val més restar callat i que sospitin la teva [[estupidesa]] que no pas parlar i aclarir tots els dubtes.
| notes = Originalment la cita ha estat atribuïda a Abraham Lincoln o [[Mark Twain]], però se'n desconeix exactament l'origen.
| original = It is better to be silent and be thought a fool than to speak and remove [[All|all]] doubt.
| idioma = anglès
| refs = <ref>{{ref-web|cognom=O’Toole|nom=Garson|url=http://quoteinvestigator.com/2010/05/17/remain-silent/|consulta=25 agost 2014|títol=Better to Remain Silent and Be Thought a Fool than to Speak and Remove [[All|All]] Doubt|obra=Quote Investigator|editor=L'autor|data=17 de [[maig]] de 2010}}</ref>
}}