València: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació |
|||
Línia 146:
| dita = A Campanar ni avendre ni a comprar.
|refs = <ref name="sanchisc"/>
}}▼
| dita = Als del Grau els penja i no els cau.
}}▼
{{Dita ▼
| dita = Com la processó de Russafa; claret i que cundixca.
|notes= Fa referència al caràcter anticlerical de la gent de Russafa▼
}}
{{Dita
Linha 152 ⟶ 161:
}}
{{Dita
| dita =El que vullga femejar i guanyar-se molts diners, que vinga de dos a tres al poble de Campanar.
▲}}
▲{{Dita
| dita =Quan un bor pega a fugir tira dret a Campanar, i el corren les llavaneres en lo canó de colar.▼
| refs = <ref name="sanchisc"/>
}}
{{Dita
| dita =
|refs = <ref name="
▲|notes= Fa referència al caràcter anticlerical de la gent de Russafa
}}
{{Dita
| dita = L'oncle Macià de Russafa s'estacava bé el barret, en l'estiu per la calor i allà en l'hivern per lo fred.
|refs = <ref name="sanchisr"/>
}}
{{Dita
| dita =Llauradors de Benimàmet: planteu naps i safanòries, perquè, encara que apedregue, sempre en queden les casporres.
}}
{{Dita
▲| dita =Quan un bor pega a fugir tira dret a Campanar, i el corren les llavaneres en lo canó de colar.
| refs = <ref name="sanchisc"/>
}}
{{Dita
Linha 185 ⟶ 198:
|refs = <ref name="sanchisr"/>
}}
== Frases fetes ==▼
{{Dita
|dita= A València entràrem, que al Cabanyal no poguérem.
| refs = <ref name="sanchisbe"/>
{{Dita
| dita =La
| refs = <ref name="sanchisg"/>
}}
▲== Frases fetes ==
{{Dita
| dita =Parlar
| refs = <ref name="sanchisr"/>
| notes = Quedar-se sense obtenir allò que s'esperava o sense conservar allò que ja es posseïa.▼
|notes= Parlar castellà amb gran barreja de paraules valencianes. Es deia perquè a Russafa pràcticament no es parlava una altra cosa que valencià.▼
▲| refs = <ref name="alcover" />
}}
{{Dita
Linha 202 ⟶ 217:
}}
{{Dita
| dita =
▲| notes = Quedar-se sense obtenir allò que s'esperava o sense conservar allò que ja es posseïa.
▲| refs = <ref name="sanchisg"/>
| refs = <ref name="alcover" />
}}
{{Dita
Linha 210 ⟶ 226:
|notes= S’utilitza per fer referència a estar a punt d’anar-se’n d’un lloc.
}}
▲{{Dita
▲| refs = <ref name="sanchisr"/>
▲|notes= Parlar castellà amb gran barreja de paraules valencianes. Es deia perquè a Russafa pràcticament no es parlava una altra cosa que valencià.
▲}}
== Referències ==
{{referències|2|refs=
Linha 226 ⟶ 236:
<ref name="sanchisg">{{Ref-llibre | cognom = Sanchis Guarner |nom=Manuel |títol=Els pobles valencians parlen els uns dels altres. Sector central litoral |editorial= |lloc=València |data=1968 |isbn=|pàgines=90}}</ref>
<ref name="sanchisr">{{Ref-llibre | cognom = Sanchis Guarner |nom=Manuel |títol=Els pobles valencians parlen els uns dels altres. Sector central litoral |editorial= |lloc=València |data=1968 |isbn=|pàgines=92-93}}</ref>
<ref name="sanchisbe">{{Ref-llibre | cognom = Sanchis Guarner |nom=Manuel |títol=Els pobles valencians parlen els uns dels altres. Sector central litoral |editorial= |lloc=València |data=1968 |isbn=|pàgines=87-88}}</ref>
}}
|