Viquidites:Presa de decisions/2015/Llargada de les citacions i dites en llengües estrangeres: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Línia 60:
:::Tens raó, serà millor adoptar el terme dita exclusivament en tota la política. Tot i així, com veus l'acotació que proposo? Crec que compagina amb la línia de treball que dius de que aquella llengüa reculli les citacions que tinguin equivalència en català. Tot i així no posaria límits numèrics. Si n'hi ha 200 que tenen equivalència, les encabria totes; tu per què no ho faries?. En tot cas, a la secció de notes de la dita, sempre es podria crear d'alguna manera (plantilla) els enllaços a les pàgines en altres llengües que també tinguessin l'equivalent, com l'exemple que has donat. --[[Usuari:Xavier Dengra|Xavi Dengra]] <small><small> [[Usuari Discussió:Xavier Dengra|<span style="color:#98777B">('''MISSATGES''')</span>]]</small></small> 12:05, 19 ago 2015 (CEST)
::::La idea en general és bona, però s'hauria d'acabar de definir. També estic d'acord en no posar límits numèrics en aquest cas i en afegir enllaços al paràmetre de notes. Això últim seria com una regressió als temps en que no teniem Wikidata :) --[[Usuari:Unapersona|Unapersona]] ([[Usuari Discussió:Unapersona|discussió]]) 09:26, 24 ago 2015 (CEST)
:::::#D'acord en agafar com a referència el terme '''dita''' o '''dita popular'''.
:::::#Pel que fa a les traduccions d'altres llengües. Crec que se m'escapa algun detall que no acabo d'entendre. Us plantejaré la proposta sobre aquest assumpte: Podem començar a treballar amb les dites o refranys més populars al català i trobar la traducció en altres llengües. Això resulta senzill a refranyers multilingües. Però també estic d'acord que no ha d'haver cap límit de dites, només comento que és un treball de ''xinos'' i de llarga durada...
:::::#Per altra banda, puntualitzar una cosa: no estic gens a favor de fer una pàgina de '''dites populars catalanes''' o '''valencianes''' com hi havia vist. En primer lloc, perquè resulta impossible agrupar les 10.000 dites en una sola pàgina i, segon, perquè resulta redundant i contradictori.
:::::#I per últim, no sé quina estructura teniu pensada per aquest tipus de pàgines. Al principi, havia pensat estructurar-les així:
::::::<nowiki>|dita =</nowiki> dita (traduïda al català)
::::::<nowiki>|original=</nowiki> o <nowiki>|notes=</nowiki> la dita original; ex. [[Dites amazigues]]
::::::però després m'ha resultat més atractiu pel lector, fer-ho a l'inrevés, és a dir:
::::::<nowiki>|dita =</nowiki> dita en l'idioma original
::::::<nowiki>|notes=</nowiki> la dita corresponent en català o en últim terme, la frase acceptada i traduïda en català avalada per fonts fiables. Ex. [[Dites hongareses]]
::::::De moment, res més! :) --[[Usuari:Docosong|Docosong]] ([[Usuari Discussió:Docosong|discussió]]) 17:05, 25 ago 2015 (CEST)
 
== Votacions ==