Leli, de l'amistat: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m →‎Citacions: Bot: Canviant "Cites" per "Citacions" als encapçalaments, replaced: == Cites == → == Citacions ==
Cap resum de modificació
Línia 13:
{{Cita
| cita = Crec que l'[[amistat]] no pot existir si no és entre [[persona|persones]] bones.
| lloc = ''Leli, de l'amistat''. Epígraf§ V,18
| notes =
| original = Sentio nisi in bonis amicitiam esse non posse.
| idioma = llatí
Linha 20 ⟶ 19:
{{Cita
| cita = Tota estimació es comparteix o bé entre dues [[persona|persones]] només, o bé entre uns pocs individus.
| lloc = ''Leli, de l'amistat''. Epígraf§ VI,20
| notes =
| original = Omnis caritas aut inter duos aut inter paucos iungeretur.
| idioma = llatí
Linha 27 ⟶ 25:
{{Cita
| cita = Els amics fins i tot absents són presents, fins i tot en la [[pobresa]] abunden, fins i tot quan són febles són forts, fins i tot -quelcom més difícil de dir- quan són morts, viuen.
| lloc = ''Leli, de l'amistat''. Epígraf§ VII,23
| notes =
| original = Quocirca et absentes adsunt et egentes abundant et imbecilli valent et, quod difficilius dictu est, mortui vivunt.
| idioma = llatí
Linha 34 ⟶ 31:
{{Cita
| cita = No hi ha res més digne d'ésser amat que la [[virtut]].
| lloc = ''Leli, de l'amistat''. Epígraf§ VIII,28
| notes =
| original = Nihil est enim uirtute amabilius.
| idioma = llatí
Linha 41 ⟶ 37:
{{Cita
| cita = No hi ha res com l'[[amistat]] que, amb més dificultat, duri fins al darrer dia de la vida, perquè passa sovint que o bé ja no es dóna el mateix interès que abans, o bé es produeixen discrepàncies en els posicionaments polítics.
| lloc = ''Leli, de l'amistat''. Epigraf§ 33
| notes =
| original = Nihil difficilius esse dicebat, quam amicitiam usque ad extremum vitae diem permanere. Nam vel ut non idem expediret, incidere saepe, vel ut de re publica non idem sentiretur.
| idioma = llatí
Linha 48 ⟶ 43:
{{Cita
| cita = Les veritables amistats són eternes.
| lloc = ''Leli, de l'amistat''. Epígraf§ 32
| notes =
| original = Verae amicitiae sempiternae sunt.
| idioma = llatí
Linha 55 ⟶ 49:
{{Cita
| cita = És que hi ha res més absurd que delectar-se en tantes coses sens contingut, com són l'honor, la glòria, l'habitatge, la moda del vestit i la satisfacció corporal, i, en canvi, no delectar-se gens en una ànima revestida de virtuts, capaç d'estimar o bé, per dir-ho d'alguna manera, de retornar amor per amor?
| lloc = ''Leli, de l'amistat''. Epígraf§ 49
| notes =
| original = Quid enim tam absurdum quam delectari multis inanimis rebus, ut honore, ut gloria, ut aedificio, ut vestitu cultuque corporis, animante virtute praedito, eo qui vel amare vel, ut ita dicam, redamare possit, non admodum delectari?
| idioma = llatí
Linha 62 ⟶ 55:
{{Cita
| cita = La possessió d'amistats roman estable i segura per tothom, de manera que, encara que perdurin aquells altres béns materials que són com dons de la Fortuna, una vida solitària i mancada d'amics no pot ésser agradosa.
| lloc = ''Leli, de l'amistat''. Epígraf§ 55
| notes =
| original = Amicitiarum sua cuique permanet stabilis et certa possessio; ut, etiamsi illa maneant, quae sunt quasi dona Fortunae, tamen vita inculta et deserta ab amicis non possit esse iucunda.
| idioma = llatí
Linha 69 ⟶ 61:
{{Cita
| cita = Cal posar una gran atenció en l'elecció dels amics, a fi que no comencem mai a estimar ningú que puguem acabar odiant.
| lloc = ''Leli, de l'amistat''. Epígraf§ 60
| notes =
| original = Ut ne quando amare inciperemus eum, quem aliquando odisse possemus.
| idioma = llatí
Linha 76 ⟶ 67:
{{Cita
| cita = L'amic segur es coneix en les situacions insegures.
| lloc = ''Leli, de l'amistat''. Epígraf§ 64
| notes =
| original = Amicus certus in re incerta cernitur.
| idioma = llatí
Linha 83 ⟶ 73:
{{Cita
| cita = Les amistats no han d'arribar mai, com passa amb les altres coses, a la sacietat: l'amistat més veterana ha d'ésser la que deixi més bon gust, com aquell vins que posen de manifest llur anyades.
| lloc = ''Leli, de l'amistat''. Epígraf§ 67
| notes =
| original = Non enim debent esse amicitiarum sicut aliarum rerum satietates; veterrima quaeque, ut ea vina, quae vetustatem ferunt, esse debet suavissima.
| idioma = llatí
Linha 90 ⟶ 79:
{{Cita
| cita = El més important en una amistat és de posar-se al mateix nivell que l'inferior.
| lloc = ''Leli, de l'amistat''. Epígraf§ 68
| notes =
| original = Maximum est in amicitia parem esse inferiori.
| idioma = llatí
Linha 97 ⟶ 85:
{{Cita
| cita = Tot el que és excel·lent és rar.
| lloc = ''Leli, de l'amistat''. Epígraf§ 79
| notes =
| original = Omnia praeclara rara.
| idioma = llatí
Linha 104 ⟶ 91:
{{Cita
| cita = El veritable amic és com un altre jo.
| lloc = ''Leli, de l'amistat''. Epígraf§ 80
| notes =
| original = Verus amicus est tamquam alter idem.
| idioma = llatí
Linha 111 ⟶ 97:
{{Cita
| cita = La naturalesa ha acordat que l'amistat sigui la fautora de les virtuts, no l'aliada dels vicis.
| lloc = ''Leli, de l'amistat''. Epígraf§ 83
| notes =
| original = Uirtutum amicitia adiutrix a natura data est, non uitiorum comes.
| idioma = llatí
Linha 118 ⟶ 103:
{{Cita
| cita = Convé estimar algú després d'haver-lo jutjat, no jutjar-lo, quan hom s'ha començat a estimar.
| lloc = ''Leli, de l'amistat''. Epígraf§ 85
| notes =
| original = Cum iudicaris, diligere oportet, non, cum dilexeris, iudicare.
| idioma = llatí
Linha 125 ⟶ 109:
{{Cita
| cita = La veritat és quelcom enutjós, quan d'ella neix l'odi, que és un verí per a l'amistat.
| lloc = ''Leli, de l'amistat''. Epígraf§ 89
| notes =
| original = Molesta ueritas, siquidem ex ea nascitur odium, quod est uenenum amicitiae.
| idioma = llatí
Linha 132 ⟶ 115:
{{Cita
| cita = Una vida sense l'amor i la benevolença d'altri perd tot el seu encís.
| lloc = ''Leli, de l'amistat''. Epígraf§ 102
| notes =
| original = Caritate enim benevolentiaque sublata omnis est e vita sublata iucunditas.
| idioma = llatí
Linha 140 ⟶ 122:
== Bibliografia ==
*{{Ref-llibre | cognom = Ciceró |nom=Marc Tul·li |enllaçautor=Marc Tul·li Ciceró |títol=Leli, de l'amistat |url=http://books.google.es/books?id=G43OiPgH5TwC&printsec=frontcover&hl=ca |editorial=Fundació Bernat Metge |lloc=Barcelona |data=1999 |isbn=8472257150 }}
*{{Peris}}
*{{Ref-llibre | cognom = Peris i Juan |nom=Antoni |enllaçautor= |títol=Diccionari de locucions i frases llatines |url= |editorial=Enciclopèdia Catalana |lloc=Barcelona |data=2001 |isbn=8441208786}}
 
{{ORDENA:Leli, de l'amistat}}