Political aphorisms, moral and philosophical thoughts of the Emperor Napoleon: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
algunes més per la pàgina 33
Línia 45:
{{Cita| cita = Les circumstàncies més insignificants produeixen els grans esdeveniments.
| original = Les plus petites circonstances produisent les plus grands évènemens.
| idioma = francès
}}
{{Cita| cita = Tenir el cor al cap és la saviesa del polític.
| original = Avoir son cœur dans sa tête, c'est un éloge en politique.
| idioma = francès
}}
{{Cita| cita = Sempre es perd quan es fan les coses a mitges.
| original = On perd toujours à ne faire les choses qu'à demi.
| idioma = francès
}}
{{Cita| cita = El sufragi d'un senat autoritzen el cap de l'Estat, la veu del poble el comanda.
| original = Les suffrages d'un senat autorisen le chef de l'Etat: le vœu du peuple commande.
| idioma = francès
| notes = Discurs de Napoleó Bonaparte adreçat al Senat francès després de prolongar el seu consolat
}}
{{Cita| cita = No hi han drets públics quan l'equilibri de poders s'ha trencat.
| original = Il n'existe plus de droits publics quand l'equilibri est rompu.
| idioma = francès
}}
{{Cita| cita = La Democràcia pot ser furiosa però té agalles.
| original = La Démocratie peut être furieuse, mais elle a des entrailles.
| idioma = francès
}}
{{Cita| cita = S'ha de saber donar per aprendre.
| original = Il faut savoir donner pour prendre.
| idioma = francès
}}
{{Cita| cita = En un Estat revolucionari, hi ha dues classes: els sospitosos i els patriotes.
| original = Dans un Etat révolutionnaire, il y'a deux classes: les suspects, et les patriotes.
| idioma = francès
}}
{{Cita| cita = El títol d'Emperador mai es perd.
| original = Le tire d'Empereur ne se pard pas.
| idioma = francès
}}
{{Cita| cita = La fortuna és com una dona, si la perds avui, no esperis pas trobar-la demà.
| original = La fortune est une femme; si vous la manquez, aujour d'hui, ne vouz attendez pas à la retrouver demain.
| idioma = francès
}}