Alberto Moravia: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Es desfà la revisió 51237 de BotReversor (Discussió) Si es diu Moravia, es diu moravia.
format refs + títols traduïts oficialment al català
Línia 7:
| Commons = Alberto Moravia
}}
'''{{w|Alberto Moravia}}''', nom amb què erafou conegut '''Alberto Pincherle''' (Roma, 28 de novembre del 1907 – Roma, 26 de setembre del 1990). Escriptorfou deun novel·lesescriptor, guionsguionista de pel·lícules,i assagista italià. La seva obra literària va ser atacada pel govrngovern feixista italià i va estar inclòs a l'''Index Librorum Prohibitorum'' publicat pel Vaticà, però més endavant la crítica internacional va reconèixer el seu mèrit com a pensador i escriptor.
== Cites ==
{{Cita
Línia 16:
| original = È interessante notare che gli elettori non si sentono responsabili di fallimenti del governo elettori.
| idioma = italià
| refs = {{CN}}
}}
{{Cita
| cita = Quan no s'és sincer cal fingir, i a força de fingir s'acaba creient, aquest és el principi de qualsevol [[fe]].
| lloc = Gli''Els indifferentiindiferents'' (novel·la)''Gli indifferenti'')
| data = 1929
| notes =
| original = Quando non si è sinceri bisogna fingere, a forza di fingere si finisce per credere; questo è il principio di ogni fede.
| idioma = italià
| refs = <ref>"{{ref-llibre|cognom=Moravia|nom=Alberto|títol=Gli indifferenti", p.|pàgines=238, ed. |lloc=Milano|editorial=Corbaccio, Milà|any=1933}}</ref>
}}
{{Cita
| cita = Un mal incert provoca iquietudinquietud, perquè, en el fons, es refias'espera que no sigui cert; però, contràriament, un mal segur dóna durant un temps una mica de tranquil·litat.
| lloc = ''El menyspreu'' (''Il Disprezzo'')
| data = 1954
| notes =
| original = Un male incerto provoca inquietudine, perché, in fondo, si spera fino all'ultimo che non sia vero; ma un male sicuro, invece, infonde per qualche tempo una squallida tranquillità.
| idioma = italià
| refs = <ref>"{{ref-llibre|cognom=Moravia|nom=Alberto|títol=Il Disprezzo", p.disprezzo|pàgines=77, ed. |lloc=Milano|editorial=Bompiani, Milà|any=1957}}</ref>
}}
{{Cita
| cita = Els bons escriptors són monòtons, com els bons compositors. Intenten pefeccionarperfeccionar un únic problema per alpel qual estan cridats a resoldre des del naixement.
| lloc = entrevista perEntrevista al ''NewyorkerThe New Yorker''
| data = 7 de maig de 1955
| notes =
| original = Good writers are monotonous, like good composers. They keep trying to perfect the one problem they were born to understand.
| idioma = anglès
| refs =<ref>''{{ref-publicació|publicació=The New Yorker'', |data=7 de maig, de 1955}}</ref>
}}
{{Cita
| cita = En un principi va existir l'[[avorriment]], comunament anomenat caos. Déu fastiguejat de l'avorriment, va crear la terra, el cel, l'aigua, els animals, les plantes, Adam i Eva; aquests últims, avorridíssims al paradís, van menjar del fruit prohibit. Déu, avorit de tots dos, els va expulsar de l'Edèn.
| lloc = ''La noia'' (novel·la)
| data = 1960
| notes =
| original = In principio, dunque, era la noia, volgarmente chiamata caos. Iddio, annoiandosi della noia, creò la terra, il cielo, l'acqua, gli animali, le piante, Adamo ed Èva; i quali ultimi, annoiandosi a loro volta in paradiso, mangiarono il frutto proibito. Iddio si annoiò di loro e li cacciò dall'Eden.
| idioma = italià
| refs = <ref>"{{ref-llibre|cognom=Moravia|pàgines=10|nom=Alberto|títol=La noia", p.10, ed. |lloc=Milano|editorial=Bompiani, Milà|any=1960}}</ref>
 
}}
==Referències==
{{Referències|2}}
 
{{ORDENA:Moravia, Alberto}}
[[Categoria:Escriptors en italià]]
[[Categoria:Escriptors italians]]