Hannah Arendt: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Bot: Reemplaçament automàtic d'espais (+/-)
m Bot:Afegint enllaços interns pels mesos de l'any.
Línia 7:
| Commons = Hannah Arendt
}}
'''{{w|Hannah Arendt}}''' (Hannover, 14 d'octubre de 1906 — Nova York, 4 de [[desembre]] de 1975) fou una [[:Categoria:Filòsofs|filòsofa]], sociòloga i politòloga estatunidenca d'origen alemany.
 
== Cites ==
Línia 15:
| data =
| notes =
| refs = <ref>{{ref-web |url=http://www.pilarrahola.com/3_0/ARTICULOS/default.cfm?SUBFAM=35&ID=281 |títol=Dolce Gabanna: la banalització del mal |consulta= 10 [[març]] 2012 |cognom=Rahola |nom=Pilar |autorenllaç=Pilar Rahola |obra=El Periódico |lloc=Barcelona |editor=Grupo Zeta |data=23 de [[febrer]] de 2007 }}</ref>
}}
{{Cita
Línia 29:
| data = 1951
| notes =
| refs = <ref>{{ref-web |url=http://www.alcoberro.info/planes/arendt6.html |títol=La política a contrapèl de Hannha Arendt |consulta= 10 [[març]] 2012 |obra=Plana Web de Ramon Alcoberro i Pericay |lloc= |editor= |data=cop. 2012}}</ref>
}}
=== Between Past and Future (1961) ===
Línia 56:
=== Amb referència bibliogràfica ===
* El mal no és mai `radical´, solament és extrem, i careix de tota profunditat i de qualsevol dimensió demoníaca. Pot créixer desmesuradament i reduir tot el món a deixalles precisament perquè s'extén com un fong per la superfície. És un `desafiament al pensament´, com vaig dir, perquè el pensament tracta d'aconseguir una certa profunditat, anar a les arrels i, en el moment mateix en què s'ocupa del mal, se sent decepcionat perquè no troba res. Això és la `banalitat´. Solament el bé té profunditat i pot ser radical.
** ''Font:'' "Eichmann en Jerusalem" (24 de [[juliol]] de 1963, carta a Gershom Scholem), en ''Una revisión de la historia judía y otros ensayos''. Barcelona, Paidós, 2005, pàgina 150.
** ''Traducció:'' Miguel Candel.
 
* Mai a la vida he estimat a cap poble ni col·lectiu, ni al poble alemany, ni al francès, ni al nordamericà, ni a la classe obrera, ni a res semblant. En efecte, solament 'estimo' als meus amics i l'únic gènere d'amor que coneixo i en el que crec és l'amor a les persones.
** ''Font:'' "Eichmann en Jerusalén" (24 de [[juliol]] de 1963, carta a Gershom Scholem), en ''Una revisión de la historia judía y otros ensayos''. Barcelona, Paidós, 2005, página 145.
** ''Traducció:'' Miguel Candel.